江州重別薛六柳八二員外

作者:劉長卿 朝代:唐代

江州重別薛六柳八二員外原文

生涯豈料承優詔?世事空知學醉歌。
江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。
寄身且喜滄洲近,顧影無如白髮何!今日龍鍾人共老,愧君猶遣慎風波。

詩詞問答

問:江州重別薛六柳八二員外的作者是誰?答:劉長卿
問:江州重別薛六柳八二員外寫於哪個朝代?答:唐代
問:江州重別薛六柳八二員外是什麼體裁?答:七律
問:劉長卿的名句有哪些?答:劉長卿名句大全

劉長卿江州重別薛六柳八二員外書法欣賞

劉長卿江州重別薛六柳八二員外書法作品欣賞
江州重別薛六柳八二員外書法作品

譯文和注釋

譯文

多年淪落的生涯,誰知竟得到天子的厚恩。世間萬事我都已參破,只想學醉飲狂歌的古人。

江上的月色分外清明,胡雁從夜空飛掠而過。秋風吹起,淮南已樹木凋盡,楚地山頭的落葉想必更多。

且喜暫時可以寄身的地方,在那滄海近旁。對著明鏡來回照影,蕭蕭白髮徒然地令人心傷。

如今你們同我都已經老去,都一樣是這般步履龍鍾。你們還叮囑我要留意風波險惡,真叫我深深慚愧無限感動。

韻譯
平生那料還會承受優惠的詔書;
世事茫然我只知學唱沉醉的歌。
江上明月高照一排排鴻雁飛過;
淮南木葉零落一重重楚山真多。
寄身滄洲我真喜歡離海濱較近;
顧影自憐白髮叢生也無可奈何。
如今我老態龍鐘不免為人共棄;
愧對你呵我再被遣要小心風波。

注釋

江州:今江西九江市。

薛六、柳八:名未詳。六、八,是他們的排行。

員外:員外郎的簡稱。原指正額的成員以外郎官,為中央各司次官。

生涯:猶生計。

優詔:優厚待遇的詔書。根據上下文,此當為反語。

醉歌:醉飲歌唱。

胡雁:指從北方來的雁。

“淮南”句:江州在淮南,其地又在古代楚國境。楚山多,木葉零落,所見之山也多了。

滄洲:濱海的地方,也用以指隱士居處。

顧:回看。

無如:無奈。

龍鍾:指老態遲鈍貌。

老:一作“棄”。

遣:使,這裡是叮嚀之意。

慎風波:慎於宦海風波。

詩文賞析

作者一生中兩次遭貶。詩是他第二次貶往南巴(屬廣東)經過江州與二友人話別時寫的。詩人雖遭貶謫,卻說“承優詔”,這是正話反說,抒發胸中不平。明明是老態龍鍾,白髮叢生,顧影自憐,無可奈何,卻說“寄身且喜滄洲近”,把淒涼傷心掩飾,委婉地發抒不滿情緒。全詩雖感嘆身世,抒發悲憤,卻不敢面對當權,其矛盾心緒,溢於言表。

此詩或以為是“由南巴回來過江州時作,故首句有‘豈料承優詔’語”。但從末句“猶遣”看來似乎不是詔回。(劉建勛)

唐德宗建中三年(782),李希烈叛軍占據隨州,失州而流落江州(今江西九江),後應辟入淮南節度使幕。行前先有五律《江州留別薛六柳八又二員外》,故這首詩題作“重別”。一說此詩作於唐肅宗至德三載(758),時詩人貶南巴尉,中間曾移往洪州暫住,路過江州時作。

標籤:感懷

詩詞推薦

江州重別薛六柳八二員外原文_江州重別薛六柳八二員外的賞析_古詩文