猛虎行

作者:陸機 朝代:魏晉

猛虎行原文

渴不飲盜泉水,熱不息惡木陰。
惡木豈無枝?志士多苦心。
整駕肅時命,杖策將遠尋。
飢食猛虎窟,寒棲野雀林。
日歸功未建,時往歲載陰。
崇雲臨岸駭,鳴條隨風吟。
靜言幽谷底,長嘯高山岑。
急弦無懦響,亮節難為音。
人生誠未易,曷雲開此衿?眷我耿介懷,俯仰愧古今。

詩詞問答

問:猛虎行的作者是誰?答:陸機
問:猛虎行寫於哪個朝代?答:魏晉

譯文和注釋

譯文
口渴也不能飲盜泉水,熱也不能在醜陋的樹木下歇息。
惡木也有枝,志士卻多苦心。
志士整理馬車恭敬地遵奉君主之命,驅馬將要遠行。
時勢所迫,飢不擇食,寒不擇棲。
時光已經逝去,而功業卻還未建立。
高聳的雲朵接岸而起,樹木的枝條隨風鳴叫。
在幽谷底沉思,在高山頂感慨悲傷。
樂器繃緊了的弦發不出緩弱的聲音,而節操高尚的人就猶如這急弦。
人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?
眷顧我耿直的情懷,與古人相比真是感到慚愧。

注釋
盜泉:水名,在今山東省境內。傳說孔子經過盜泉,雖然口渴,但因為厭惡它的名字,沒有喝這裡的水。
熱不息惡木陰:比喻志節高尚的人不願意被牽連到不良的環境中去,以免影響自己的聲譽。惡木,形容難看的樹。
整駕:整理馬車。
肅時命:恭敬地遵奉君主之命。
杖策:拿著鞭子,指驅馬而行。
“飢食”兩句:這兩句見樂府古辭《猛虎行》,這裡反用其意,是說時勢所迫,飢不擇食,寒不擇棲。
歲載陰:歲暮。這裡指時光已經逝去,而功業還沒建立。
崇:高。
駭:起。
鳴條:樹枝被風吹髮出聲音。靜言:沉思。高山岑:高山頂。亮節:節操高尚的人。“人生”兩句:人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?曷,同“何”,怎么。俯仰愧古今:與古人相比感到十分慚愧。俯仰,低頭抬頭,這裡表示思考。古今,古今之人,這裡是偏義詞,指古人。

詩文賞析

這首詩寫自己在外行役的經歷,雖然壯志難酬,仍不改“耿介”之懷。一個節操高尚之人,因迫於時命,沉浮世事,結果功名未遂,陷於進退兩難,其愧悔可想而知。陸機少有才名,後應詔赴洛陽,在西晉混亂的政局中仕宦不得意,最終陷於王室爭奪皇位的鬥爭,在“八王之亂”中被殺。此詩正是詩人矛盾苦悶心境的真實寫照。

詩詞推薦

猛虎行原文_猛虎行的賞析_古詩文