字典網>> 漢英字典>> Z開頭詞條>>直言不諱的英文翻譯 “直言不諱”的日文翻譯

直言不諱

拼音:zhí yán bù huì

英文解釋:

call a spade a spade; give sb. a bit of one's mind
【法】 speak one's mind

中文解釋:

無保留地、坦率地談出事實、意見或感情一位坦率評論家的直言不諱的評論 >>查看“直言不諱”在國語詞典中的解釋

例句:

  1. 我對此事直言不諱——我認為你沒把我的房子粉刷好。
    I'll make no bones about it-I don't think you did a good job of painting my house.
  2. 他是那種說話一向直言不諱的人。
    He is the kind of person who always calls a spade a spade.
  3. 比爾直言不諱承認,為了不受處罰,它撒了謊。
    Bill makes no bones about telling a lie to escape punishment.
  4. 他是那種說話一向直言不諱的人。
    He is the kind of person who always calls a spade a spade.
  5. 有啥說啥,直言不諱
    Call a spade a spade
  6. 一位夠水平的外交官,不會毫不克制的直言不諱
    A good and qualified diplomat should not be consid-ered a loose cannon
  7. 要有勇氣才能直言不諱.
    It may require courage to speak freely.

相關詞語