名句出處
出自唐代岑參的《白雪歌送武判官歸京》
北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。(難著 一作:猶著)
瀚海闌乾百丈冰,愁雲慘澹萬里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪台東門送君去,去時雪滿天山路。
山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
北風席捲大地吹折了白草,塞北的天空八月就飄降大雪。
仿佛一夜之間春風吹來,樹上有如梨花爭相開放。
雪花飛進珠簾沾濕了羅幕,狐裘不保暖蓋上錦被也嫌單薄。
將軍的手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿上。
無邊沙漠結著厚厚的冰,萬里長空凝聚著慘澹愁雲。
主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。
傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。
輪台東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。
山路曲折已不見你的身影,雪地上只留下一行馬蹄印跡。
注釋
武判官:名不詳。判官,官職名。唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事,稱判官,是節度使、觀察使一類的僚屬。
白草:西域牧草名,秋天變白色。
胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。
梨花:春天開放,花作白色。這裡比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。
珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的帘子。形容帘子的華美。羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說雪花飛進珠簾,沾濕羅幕。“珠簾”“羅幕”都屬於美化的說法。
狐裘(qiú):狐皮袍子。
錦衾(qīn):錦緞做的被子。
錦衾薄(bó):絲綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了。形容天氣很冷。
角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)。控:拉開。
都(dū)護:鎮守邊鎮的長官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。
鐵衣:鎧甲。
難著(zhuó):一作“猶著”。著:亦寫作“著”。
瀚(hàn)海:沙漠。闌乾:縱橫交錯的樣子。
百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。
慘澹:昏暗無光。
中軍:稱主將或指揮部。古時分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營帳。
飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動詞,宴飲。
胡琴琵琶與羌(qiāng)笛:胡琴等都是當時西域地區兄弟民族的樂器。
羌笛:羌族的管樂器。
轅門:軍營的門。古代軍隊紮營,用車環圍,出入處以兩車車轅相向豎立,狀如門。這裡指帥衙署的外門。
風掣(chè):紅旗因雪而凍結,風都吹不動了。掣:拉,扯。
凍不翻:旗被風往一個方向吹,給人以凍住之感。
輪台:唐輪台在今新疆 * 爾自治區米泉縣境內,與漢輪台不是同一地方。
滿:鋪滿。形容詞活用為動詞。
山迴路轉:山勢迴環,道路盤旋曲折。
簡評
岑參於唐玄宗天寶十三載(公元754年,唐玄宗天寶十三載)夏秋之交到北庭,唐肅宗至德二載(公元757年) * 東歸。天寶十三載是岑參第二次出塞,充任安西北庭節度使封常清的判官(節度使的僚屬),而武判官即其前任,詩人在輪台送他歸京(唐代都城長安)而寫下了此詩。
岑參名句,白雪歌送武判官歸京名句
名句推薦
尊賢使能,俊傑在位,則天下之士皆悅而願立於其朝矣。
孟子《孟子·公孫丑章句上·第五節》凡兵家之法,要在應變,好在知兵,舉動必先料敵。
佚名《百戰奇略·第十卷·變戰》吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也。
荀子《荀子·勸學》馬毛縮如蝟,角弓不可張。
鮑照《代出自薊北門行》群燕辭歸鵠南翔,念君客游多斷腸。
曹丕《燕歌行》怡然敬父執,問我來何方。問答乃未已,驅兒羅酒漿
杜甫《贈衛八處士》便覺眼前生意滿,東風吹水綠參差。
張栻《立春偶成》