德伯家的苔絲(下)-第六期-冤家路狹(32)


她沒跟她那個工作的同伴說話,他也沒跟她說話.她對於他也沒再作更多的琢磨,只覺到他白天並沒在地里,並且他不象馬勒村的工人.不過近年以來,她既然時常離家,又長久離家,那么她不認識這個工人,當然毫不足怪.後來他刨的那塊地離她更近了,他那個叉子的頭上反映出來的火光跟她的叉子反映出來的火光看著都同樣地清楚了.她用叉子挑著枯草走到火旁把它往火里扔的時候,看見他也在火的對面作同樣的動作.火光一亮,於是她看出來,那個人正是德伯.
萬沒想到德伯會在這兒,同時他又穿著現在只有頂古板的農人才穿的那種打褶的粗布長衫,樣子非常古怪:這種情況一面使她覺得駭然,一面又使她覺得可笑,因此這種情況本身有什麼意義,於她有什麼關聯,她可就麻痹而覺不出來了.德伯發了一聲低低的長笑.
要是我愛說笑話,我就該說,咱們兩個真跟在樂園裡一樣了!他歪著頭.看著苔絲說.
你說什麼?她有氣無力地問.
一個好說笑話的人,一定會說,咱們兩個這種情況,正跟在樂園裡一樣.你就是夏娃,我就是那個變作下等動物的老壞東西,跑到園裡來誘惑你.我從前從事神學的時候,我老是對密爾頓描寫的那一個場面非常熟悉,那裡頭有幾句說......
'皇后,路早已停當而且不長,
就緊傍一行桃金孃的近旁.
如果您讓我給您指引方向,
我一晌就能把您領往那廂.,
夏娃說,'這樣,快帶路,莫延宕.,(引自密爾頓的《失樂園》第九卷第二百六十二行以下.前面說的裝作下等動物的老壞東西,指撒旦借蛇身而誘惑夏娃而言,見《失樂園》第九卷第一八八行以下.)
等等.我這親愛.親愛的苔絲呀,我因為你老把我看得萬惡,所以才對你提這些話,把你想要說我的話,替你說出來,其實我並不是那樣.
我從來也沒說你是撒旦,也沒想你是撒旦呀!我一點兒也沒那樣看待你呀!除了你惹我生氣的時候,我就想不起你來.怎么,你到這兒來刨地,完全是為的我么?
完全為你.我只是來看看你,沒有別的;這件粗布衫兒,是我在路上看見掛著出賣的,我才想起來買來穿上的,免得讓別人認出來.我到這兒特為來阻止你,不許你這樣幹活兒.
不過我可願意這樣乾......我這是替我父親幹活兒呀.
你幹活那個地方的契約,已經滿了期了嗎?
滿了期了.
你以後打算要到什麼地方去?去找你那親愛的丈夫嗎?
她聽了這種令人難堪的話,簡直受不了.
喔......我哪兒知道!她辛酸激憤地說.我還有丈夫嗎?
實在不錯,沒有丈夫......照你那種意思,一點兒不錯,沒有丈夫.不過你雖然沒有丈夫,你可有個朋友;我已經打定了主意,非讓你過個舒服日子不可,不管你自己的意思怎么樣.你待會兒回到家裡,就能看見我給你送去的那些東西了.
德伯家的苔絲(下)-第六期-冤家路狹(32)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著0
德伯家的苔絲(下)-第六期-冤家路狹(32)_德伯家的苔絲原文_文學 世界名著