字典網>> 英漢字典>> I開頭詞條>>internecine的意思

internecine

音標[,int?'ni:sain] 讀音

漢語翻譯


a. 互相殘殺的, 兩敗俱傷的, 致命的
【法】 互相殘殺的, 兩敗俱傷的, * 的

英文解釋:

形容詞 internecine:

  1. (of conflict) within a group or organization
  2. characterized by bloodshed and carnage for both sides
    同義詞:mutually ruinous

詳細解釋:


in.ter.nec.ine

adj.(形容詞)
Of or relating to struggle within a nation, an organization, or a group.
內部鬥爭的:屬於或關於一個國家組織、或團體內部之鬥爭的
Mutually destructive; ruinous or fatal to both sides.
自相殘殺的:共同破壞的;對雙方都有害或致命的
Characterized by bloodshed or carnage.
血腥的:以流血和 * 為特徵

來源:
Latin internecovus, interneconus [destructive]
拉丁語 internecovus, interneconus [破壞性的]
from internec3re [to slaughter]
源自 internec3re [殺戮]
inter- [intensive pref.] * see inter-
inter- [加強詞意的前綴] *參見 inter-
nex nec- [death] * see nek-
nex nec- [死亡] *參見 nek-

<注釋>In the first edition of theAmerican Heritage Dictionary 9 percent of the Usage Panel approved the use ofinternecine relating to internal struggle within a nation or organization that did not necessarily imply fatal or destructive conflict.The objection that had been overcome for most of the Panel was thatinternecine should imply such destruction because it came from the Latin wordinterneconus, a variant ofinternecovus, .fought to the death, murderous,. ultimately derived fromnec3re, .to kill.. Inter- in this compound is simply an intensive, supplying the notion of .all the way to. in the sense .fought to the death..Internecine in English, first recorded in ''3, indeed meant .deadly, destructive,.but Samuel Johnson, inserting the word in his dictionary of 755,thought thatinter- meant .mutual. and so defined it as .endeavoring mutual destruction..This definition set the word incorrectly on its present course,and wheninternecine was further extended simply to mean .relating to internal struggle,. the original error was compounded.However, the point is that the meaning of words can be changed by mistakes and that mistaken meanings adhere to words.Only an occasional etymologist points out that the emperor`s new clothes are patched.
美國經典辭書 第一版中, 百分之九十一的用法專題使用小組成員贊同internecine 與一個國家或組織內部的鬥爭有關, 但並不一定是致命的或有破壞性的衝突。為大多數小組成員說服的反對意見為internecine 應該暗指這種破壞, 因為它來源於拉丁詞internecinus , 是internecivus 的變體,意為.戰至死亡的,謀殺的., 它最終來源於意為.殺害.的necare 。 在這個複合詞中inter- 只是簡單的一個強調成分, 在.戰至死亡的.這個意義上加上.一直.這個概念。在英文中internecine 最早記載於''3年, 確實意味著.致死的,破壞性的.,但是塞繆爾·詹森在其755年的字典中插入此詞,認為inter- 意為.共同的., 並且將它定義為.竭力造成共同破壞的.。這個定義造成此詞今日用法的不準確,而且internecine 更進一步被簡單地引申為.關於內部鬥爭的.時, 其起源的錯誤就加重了。但是,重要的是詞的意思被錯誤改變並且為錯誤意思所追隨。只有偶爾的一個詞源學家指出.皇帝的新衣服打滿補丁.

展開閱讀更多↓

猜你喜歡: