字典網>> 英漢字典>> M開頭詞條>>myself的意思

myself

音標[mai'self] 讀音

漢語翻譯


pron. 我自己, 我親自, 我獨自
相關詞組:
as for myself

例句:

  1. Do I make myself clear?
    我說清楚了嗎?
  2. I'm not myself today.
    我今天心神不寧。
  3. I sympathize with you; I've had a similar unhappy experience myself.
    我很同情你,我自己也有過類似的不幸遭遇
  4. I could kick myself, really.
    我真恨死我自己了。
  5. I have to present myself in court on 20 May.
    我須於5月20日出庭。
  6. They were waiting with assurance for me to discover the truth for myself.
    他們自信地等待我自己發現事實真相
  7. I told myself to calm down.
    告誡自己要冷靜下來。

詳細解釋:


my.self

pron.(代詞
That one identical with me.
我自己
Used reflexively as the direct or indirect object of a verb or as the object of a preposition:
用作反身代詞,或用作介詞賓語或動詞直接或間接賓語:
例句:
I bought myself a new car.
我為自己買了一輛新車

Used for emphasis:
用於強調:
例句:
I myself was certain of the facts.
我自己對事實確信無疑

Used in an absolute construction:
用於純粹的句法關係:
例句:
In office myself, I helped her get a job.
我幫她在我自己的辦公室找了一份工作

My normal or healthy condition or state:
我的正常健康的狀況:
例句:
I`m feeling myself again.
我又恢復了健康

來源:
Middle English mi-self
中古英文 mi-self
from Old English selfum, mô selfne
源自 古英文 selfum, mô selfne
[me] * see me-
[我(賓格)] *參見 me-
selfum, selfne [dative and accusative of] self * see self
selfum, selfne [] self的與格和賓格 *參見 self

The reflexive pronouns,such asmyself, ourselves, yourself, yourselves, himself, and herself, are often used as emphatic forms:
反身代詞,如myself, ourselves, yourself, yourselves, himselfherself 常用作強調形式:
例句:
Like yourself, I have no apologies to make.
如同你自己一樣,我不需作任何道歉

The practice is particularly common in compound phrases:
在複合詞組中這種實踐是非常普通的:
例句:
Mrs. Evans or yourself will have to pick them up at the airport.
伊文思太太或者你本人都得去機場接他們。

These usages have been common in the writing of reputable authors for several centuries:
幾個世紀以來,這些用法在享有盛譽的作品中很普遍:
例句:
.Let me say to you and to myself in one breath, Cultivate the tree which you have found to bear fruit in your soil. (Henry David Thoreau).
.讓我一口氣對你也對我自己說,在你有望成功領域里發展你自己. (亨利·戴維·梭羅)。

The strongest criticism that can be made of these uses of reflexives is that like other emphatic devices they may easily be overused,and when the pronoun refers to the writer or speaker,the result of the emphasis may be an implication of pomposity or self-importance.
這些反身代詞用法的最大缺陷就是像其它強調用詞一樣經常容易被過分使用,當代詞指作者或說話人時,強調的結果或許是暗含貶義或自大

展開閱讀更多↓

猜你喜歡: