“孔子觀於魯桓公之廟,有欹器焉”閱讀答案及原文翻譯
欹器滿覆
【原文】
孔子觀於魯桓公之廟,有欹器焉。孔子問於守廟者曰:“此為何器?”守廟者曰:“此蓋為宥坐之器。”孔子曰:“吾聞宥坐之器者,虛則欹,中則正,滿則覆。”孔子顧謂弟子曰:“注水焉。”弟子挹水而注之。中而正,滿而覆,虛而欹。孔子喟然而嘆曰:“ 吁!惡有滿而不覆者哉!”
---(選自《荀子·宥坐》
【注釋】
1.欹器:一種盛水的器皿,無水時歪向一邊。欹,傾斜,歪向一邊。
2.宥(yòu)坐之器:“座右銘”一般的器物。宥坐:放在座位右邊,用來警戒自己
3.聞:聽說。
4.顧:回頭。
5.挹(yì):舀;酌。把液體盛出來。
6.觀:參觀。
7.為:是。
8.惡:哪裡。
【參考譯文】
孔子到魯桓公的廟中去參觀,見到一種傾斜易覆的器具。孔子問看守廟宇的人:“這是什麼器具?”守廟的人回答說:“這是用來給寬待赦免的人坐的器具。”孔子說:“我聽說寬待赦免的坐具,空著時會傾斜,裝了一半水就會正,裝滿水了就會翻倒。”孔子回頭對學生說:“往裡面灌水吧。”他的學生提水來灌,倒了一半水時欹器就端正了,裝滿了水後欹器就翻倒了,倒空了水它又傾斜了。孔子感慨地說:“唉,怎么會有滿了而不傾覆的呢?”
【閱讀訓練】
1.解釋
(1)觀:參觀,瞻仰 (2)為:是 (3)聞:聽說 (4)顧:回頭
2.翻譯
(1)中則正,滿則覆,虛則欹。
果然盛滿一半時欹器能放正,滿滿了就翻倒,空著時就傾斜。
(2)吁!惡有滿而不覆者哉!
唉!哪有滿盈而不翻倒的呀!
3.本文告訴我們的道理是:
人不可自滿,要謙虛。
啟示:做人也好,做官也罷,都要掌握一定的尺度。我們不提倡不及,但也不能過而求之,以適度為最好。欹器之所以傾翻,就是因為它盛水太多,超過了規定的刻度,它本來不能盛那么多的水,你偏要讓它盛那么多的水,不翻那才叫怪呢。自然的法則告訴我們:物極必反。凡事只要走向極端,必然走向反面,到頭來,不但想要的東西不能得到,就是連已經得到的也會失去。由此可見,欹器的寓意,可謂深也。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
《六韜》文言文
陳述辨盜文言文翻譯
《小人無朋》閱讀答案及翻譯
《梁書·劉季連傳》原文及翻譯
不識自家文言文翻譯
談談高中一年級文言文教學
鄰人賣犬文言文翻譯
《史記·高祖本紀》原文及翻譯
中考語文知識點:文言文詞語
“環滁皆山也”“余作醉翁亭於滁州”閱讀答案
“文人相輕,自古而然”閱讀答案及原文翻譯
《王羲之學書》文言文翻譯
文言文:留夢水雲間
《清史稿·施琅傳》原文及翻譯
淺析國中語文文言文教學
“山陰王謔庵先生,名思任,字季重”閱讀答案及原文翻譯
《伊犁鑿井》閱讀答案及原文翻譯
洛陽有僧文言文的練習以及答案
治國奈何文言文翻譯
黃宗羲《原君》“有生之初,人各自私也”閱讀答案
