《今者臣來》閱讀答案及原文翻譯

今者臣來
原文
(季梁)往見王曰:今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘吾欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之也。’曰:‘吾御者善。’ 此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。
閱讀訓練
1、翻譯下列句子。
①吾欲之楚。 
②馬雖良,此非楚之路也。
2、①用一個成語概括本文內容,這個成語是
②讀了這則短文後,你受到什麼啟發?
參考答案
1、①我想要去楚國 ②馬雖好,但這不是去楚國的路。
2、①南轅北轍或 背道而馳 ②要想達到預期的目標,必須認清努力方向。如果行動與目標完全相反,即使有許多優點和長處,也不一定能獲得成功。
注釋:
1. 駕:車。
2.欲:想。
3.善:技術好,善於,擅長。
4.御者:車夫。
5.中道:半路。反: 通假字,同“返”,返回。
6.去:彈下(身上的塵土)。
7. 數:頻繁。
8. 用:資用,指路費。費用,這裡指錢財,資產。
9.為:為什麼。
10.舉:舉動
11.信:信用。
12.廣:擴大(土地)。
13.尊名:抬高聲望。
14. 王:指建立王業。
15.恃:仰仗。
16.方:正在。
17.之:到……去。
18.奚:為何。
19.焦:皺褶。
20.“申:通假字,同“伸”,伸展。
21. 大行:即太行山,在今河北、山西交界處。
22.離王愈遠耳”:“王” wàng稱王,指成為天下的共主。
23.季梁:魏國人。
24. 猶:如同。
25.魏:戰國時代國名,疆城在現今河南省北部,山西省南部一帶地區。
26.伸:伸張,這裡指擴展勢力。
27.邯鄲:音漢丹,戰國時代趙國的都城,在現今河北省邯鄲縣西南一帶。
28. 太行:就是太行山,坐落在山西與河北兩省的交界處。
29.良:好。
30.吾:我。
譯文
今天我回來的時候,在太行山上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:“我想到楚國北方去。”我說:“你要到楚國去,為什麼向北走啊?”他說:‘因為我的馬好。’我說:“馬即使不錯,但是這不是去楚國的路。”他說:‘可我的路費多。’我說:“即使路費再多,但這也不是去楚國的方向啊。”他又說:“我的車夫善於趕路。”我最後說:“這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠罷了!”如今大王的每一個行動都想建立霸業,每一個行動都想在天下取得威信;然而依仗魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那么距離大王的事業無疑是越來越遠。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣嗎?”
概括
以上這個故事現在概括為成語:南轅北轍
寓意:“南轅北轍”這則成語的轅是車槓;轍是車輪在路上留下的痕跡。轅向南轍向北,比喻行動與目的相反,結果離目標越來越遠。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《今者臣來》閱讀答案及原文翻譯0
《今者臣來》閱讀答案及原文翻譯