“狀不必童而智童,智不必童而狀童”閱讀答案及原文翻譯
ren6*獸之間
狀不必童而智童,智不必童而狀童。聖人取童智而遺童狀,眾人近童狀而疏童智。狀與我童者,近而愛之;狀與我異者,疏而畏之。有七尺之骸,手足之異,戴髮含齒,倚而趣者,謂之人;而人未必無獸心。雖有獸心,以狀而見親矣。傅翼戴角,分牙布爪,仰飛伏走,謂之禽獸;而禽獸未必無人心。雖有人心,以狀而見疏矣。庖犧氏、女媧氏、神農氏、夏後氏,蛇身人面,牛首虎鼻,此有非人之狀,而有大聖之德。夏桀、殷紂、魯桓、楚穆,狀貌七竅,皆同於人,而有禽獸之心。而眾人守一狀以求至智,未可幾(通“冀”)也。(節選自《列子·黃帝》)
1.下列句子中,對加點的詞的解釋不正確的一項是
A.狀不必童而智童 狀:外形
B.智不必童而狀童 童:兒童
C.戴髮含齒 戴:頂著,(頭上)長著
D.未可幾也 幾:希望
解析:B項,“童”通“同”,相同。
答案:B
2.下列句子中,對加點詞的解釋不正確的一項是
A.聖人取童智而遺童狀 遺:丟開,丟下
B.狀與我童者,近而愛之 近:親近
C.狀與我異者,疏而畏之 疏:疏遠
D.雖有獸心.以狀而見親矣 親:受人親近,被人親近
E.而眾人守一狀以求至智 至智:達到才智
解析:E項,至智:最大的才智,最高的才能,或高才大智。
答案:E
【參考譯文】
外形不一定相同而才智卻相同,才智不一定相同而外形卻相同。品格高超的聖人選取才智相同的,而丟開外形相同的,常人卻親近外形相同的,而疏遠才智相同的。外形和我相同的,就親近並且喜愛他;外形和我不一樣的,就疏遠並且畏懼他。長著七尺高的身軀,有手腳之分,頭上生有毛髮,嘴裡長著牙齒,能憑藉車馬賓士的,這叫做人;可是,人未必沒有獸心。儘管他們有獸心,卻由於外形相同而受人親近。長著翅膀,頂著頭角,長著牙齒和爪子,能在天上飛翔或在地面奔跑的,這叫做禽獸;可是,禽獸未必沒有人心。儘管它們有人心,卻由於外形不同而被人疏遠。庖犧氏、女媧氏、神農氏、夏後氏,這些古代帝王,有的蛇身人面,有的牛頭虎鼻,都不像人的形狀,卻有大聖人的美德。夏桀、殷紂王、魯桓公、楚穆王,這些古代君主,外貌五官都和人一樣,卻有禽獸之心。一般人總是拘泥於同一外形來求得高才大智,這是不能夠指望的。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
文言文《諫太宗十思疏》原文及翻譯
《百家姓.查》文言文的歷史來源
《宋書·劉大夏傳》原文及翻譯
文言文《精衛填海》原文及翻譯
《隋書·劉行本傳》原文及翻譯
高考語文必考文言文知識點:六國論
韓愈《送浮屠文暢師序》閱讀答案解析及原文翻譯
《刑賞忠厚之至論》閱讀答案解析及譯文
《蔡女為桓公妻》閱讀答案及原文翻譯
《陶侃留客》閱讀答案及原文翻譯
《木假山記》原文及翻譯
“崔日用,滑州靈昌人”閱讀答案解析及翻譯
《功名》閱讀答案及原文翻譯
《史記·賈生傳》原文及翻譯
與朱元思書國中文言文翻譯
文言文少扣分應該這么做
“王充者,會稽上虞人也,字仲任”閱讀答案
《晉書·張軌傳》原文及翻譯
《孫臏》“孫武既死,後百餘歲有孫臏”閱讀答案及句子翻譯
高一語文必修一文言文文學常識
