刻舟求劍的意思及文言文翻譯
刻舟求劍:比喻不懂事物已發展變化而仍靜止地看問題。典出《呂氏春秋·察今》記述的一則寓言,說的是有個楚國人坐船渡河時,不慎把劍掉入江中,他在船上刻下記號,說:“這就是我的劍掉下去的地方。”當船停下時,他才沿著記號跳入河中找劍,遍尋不獲。該寓言勸勉為政者要明白世事在變,若不知改革,就無法治國,後引伸成墨守成規不懂變通之意。
【出自】:《呂氏春秋·察今》》
“楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水,遽契其舟曰:‘是吾劍之所從墜。’舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?”
注釋
1.涉--渡,由後文的“舟”得出。
2.者--……的人,定語後置的標誌。
3.其--他的,代詞。
4.自--從。
5.墜--掉,落。
6.於--在,到。
7.遽--立刻,急忙,馬上。
8.契--用刀刻。
9.是--指示代詞,這兒。
10.吾--我的。
11.之--結構助詞,不譯。
12.所從墜--從劍落的地方。
13.其--他,代詞。
14.者--……的地方。
15.求--找。
16.之--劍,代詞。
17.矣--了。
18.而--但是。
19.若--像。
20.此--這樣。
21.不亦惑乎--不是很糊塗嗎?“惑”,迷惑,糊塗。“不亦......乎”是一種委婉的反問句式。
譯文
楚國有個渡江的人,他的劍從船里掉入水中,他急忙在劍掉下去的地方刻了個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方。”
船停下來後,他便從自己刻記號的地方下水去尋找劍。
船已經向前走了,而劍沒有,像這樣找劍,豈不是太糊塗了嗎?
寓言故事
戰國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,並向大家說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號。”
大家雖然都不理解他為什麼這樣做,但也不再去問他。
船靠岸後那楚國人立即在船上刻記號的地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見寶劍的影子。他覺得很奇怪,自言自語說:“我的寶劍不就是在這裡掉下去嗎?我還在這裡刻了記號呢,怎么會找不到的呢?”
至此,船上的人紛紛大笑起來,說:“船一直在行進,而你的寶劍卻沉入了水底不動,你怎么找得到你的劍呢?”
其實,劍掉落在江中後,船繼續行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
黃生借書說文言文的翻譯
“徐陵,字孝穆,東海郯人也”閱讀答案及原文翻譯
《魏文侯問李克》文言文閱讀練習題
《周易恆卦》 文言文及翻譯
文言文《蘭亭集序》譯文及賞析
《李將軍列傳》原文及翻譯
白居易《與元九書》(二)原文及翻譯
《智永於“退筆冢”》文言文及翻譯
“魏徵,字玄成,魏州曲城人”閱讀答案及原文翻譯
周密《觀潮》文言文翻譯
歐陽修《泗州先春亭記》原文及翻譯
口技文言文鑑賞
後漢書楊琁傳文言文翻譯
“解學龍,字石帆,揚州興化人”閱讀答案解析及翻譯
《新唐書·王承元傳》原文及翻譯
“王復,字如錫,昌邑人”閱讀答案解析及翻譯
劉基《尚節亭記》閱讀答案附原文翻譯
沈復《童趣》文言現象
高中文言文斷句 訓練
攘雞文言文翻譯
