《黔無驢》《大鼠》閱讀答案及翻譯

【甲】黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁,以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者。益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近益狎,盪倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰,“技止此耳!”因跳踉大,斷其喉,盡其肉,乃去。
【乙】萬曆間,宮中有鼠,大與貓等,為害甚劇。遍求民間佳貓捕制之,輒被啖食。適異國來貢獅貓,毛白如雪。抱投鼠屋,闔其扉,潛窺之。貓蹲良久,鼠逡巡自穴中出,見貓,怒奔之。避登几上,鼠亦登,貓則躍下。如此往復,不啻百次。眾鹹謂貓怯,以為是無能為者。既而鼠跳擲漸遲,碩腹似喘,蹲地上少休。貓即疾下,掬頂毛,口齕首領,輾轉爭持,貓聲嗚嗚,鼠聲啾啾。啟扉急視,則鼠首已嚼碎矣。然後知貓之避,非怯也,待其惰也。
【注釋】①逡巡:有所顧慮而徘徊。②啻:僅僅,只有。③掬:這裡是“抓”的意思。④齕:咬。
10.解釋下列句中加點的詞。(4分)
(1)驢不勝怒,之(用蹄子踢)(2)習其聲(逐漸
(3)潛之(偷看)(4)蹲地上休(稍微、略微
11.下列句中加點的字意義相同的一組是(D)(2分)
A、則至無可用啟扉急視,鼠首已嚼碎矣
B、然往來視之後知貓之避
C、者覺無異能  以為是無能為
D、其斷喉非怯也,待惰也
12.翻譯下列句子(4分)
(1)稍出近之,慭慭然,莫相知。
譯文:漸漸出來靠近它,小心謹慎,不了解它究竟是是什麼東西。
(2)遍求民間佳貓捕制之,輒被啖食。
譯文:在民間到處尋找捕捉老鼠的好貓,但總是被老鼠吃掉。
13.甲乙兩文刻畫虎、貓這兩個形象時,相同點是都主要採用了 動作描寫方法,不同點是甲文還描寫了虎的心理,乙文則沒有。(2分)
14.乙文貓鼠大戰中,貓採用了避其銳氣,後發制人 的戰術,戰勝了兇猛的鼠。(2分)
參考譯文
明朝萬曆年間,皇宮中有老鼠,大小和貓差不多,為害極為嚴重。(皇家)從民間找遍了好貓捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。恰好有外國進貢來的獅貓,渾身毛色雪白。把獅貓投入(有)老鼠的屋子,關上窗戶,偷偷觀察。貓蹲在地上很長時間,老鼠從洞中出來巡視,見到貓之後憤怒奔跑。貓避開跳到桌子上,老鼠也跳上桌子,貓就跳下來。如此往復,不少於一百多次。大家都說貓膽怯,以為是沒有能為的貓。過了一段時間,老鼠跳躍動作漸漸遲緩,肥碩的肚皮看上去有些氣喘,蹲在地上稍稍休息。貓隨即快速跳下桌子,爪子抓住老鼠頭頂毛,口咬住老鼠脖子,輾轉往復爭鬥,貓嗚嗚的叫,老鼠啾啾的呻吟。急忙打開窗戶查看,老鼠腦袋已經嚼碎了。大家這才明白,獅貓開始時躲避大鼠,並不是害怕,而是等待它疲乏鬆懈啊!「

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《黔無驢》《大鼠》閱讀答案及翻譯0
《黔無驢》《大鼠》閱讀答案及翻譯