趙普文言文翻譯
趙普文言文翻譯
趙普文言文怎么翻譯和注釋?以下是小編整理的相關範文,歡迎閱讀。
原文:《趙普》
普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨家人發篋視之,《論語》二十篇也。
普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。普明日復奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牘擲地,普顏色不變,跪而拾之以歸。他日補綴舊紙,復奏如初。太祖乃悟,卒用其人。
注釋:
習:熟悉。
每歸私第:每次退朝後回到自己的住宅。第,府第,大的住宅。
闔戶啟篋:關上門打開書箱。
竟日:整天。
臨政:處理政務。
處決如流:處理決斷很快。如流,像水向下淌,比喻快速。
薨:古代稱諸侯或大官死叫做薨。
發:打開。
則《論語》二十篇也:原來是一部《論語》。全書共二十篇。
性深沉:性情沉著。
岸谷:形容人嚴肅剛正。
忌克:對人忌妒刻薄。也作忌刻。
齷齪:這裡形容人過分謹慎,拘於小節。
循默:按常規辦事,不多言語。
明日:第二日。
碎裂奏牘擲地:宋太祖把趙普呈上的奏章撕碎了扔在地上。奏牘,臣子向皇帝奏事的文書,這裡指趙普薦某人為某官的奏章。牘,古代寫字用的木片,後來稱公文叫文牘。
普顏色不變:趙普臉色沒有改變。意思是說,趙普並沒有因太祖發怒而面露惶恐、驚懼的神色。顏色,臉色
卒用其人:終於任用了(趙普推薦的.)那個人。
譯文:
趙普年輕時熟悉官吏(應處理)的事務,學問不多,等到做了宰相,太祖常勸說他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次(退朝後)回到自己的住宅,關上門打開書箱拿出書,整天讀書。等到第二天處理政務,處理決斷很快。他死後,家裡的人打開書箱看到裡面的書籍,原來是一部《論語》。
趙普性情沉著且為人嚴肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過分謹慎拘於小節,按常規辦事,不多言語,趙普卻剛毅果斷,沒有誰能和他比的。他曾經上奏推薦某人擔任某個官職,太祖不用這個人。趙普第二天又上奏請這個人(擔任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個人(擔任某官的事)上奏太祖,太祖發怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來回到家。過了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補連線起來,又像當初一樣上奏。太祖這才清醒過來,終於任用了那個人。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
鄭人有欲買履者文言文練習以及答案
《舊唐書·吳少誠傳》原文及翻譯
解元殺敵文言文翻譯
《司馬遷二大罪》“商鞅用於秦,變法定令”閱讀答案
《晉書·王育傳》原文及翻譯
《管鮑之交》的文言文翻譯
《 陶侃嘗出遊,見人持一把未熟稻》文言文練習附答案
“苗晉卿,上黨壺關人,世以儒素稱”閱讀答案及原文翻譯
《後漢書·朱祐傳》原文及翻譯
吳敏樹《說釣》“余村居無事,喜釣游”閱讀答案及翻譯賞析
高中文言文教學中如何去做好文言結合
文言文《新唐書·張文瓘傳》閱讀答案解析及原文翻譯
大脖子病人文言文翻譯
“豆盧勣,字定東,昌黎徒河人也”閱讀答案解析及翻譯
《貞觀政要·論行幸》原文及翻譯
“蓋苗,字耘夫,大名元城人”閱讀答案及原文翻譯
《周書》文言文閱讀及答案
《武夷精舍記》文言文原文及翻譯
《百家姓.駱》文言文的歷史來源
祖逖文言文翻譯及答案
