馬說文言文翻譯
馬說文言文翻譯
《馬說》是唐代文學家韓愈的一篇借物寓意的雜文,屬論說文體,原為韓愈所作《韓愈文選》中《雜說》的第四篇,本文是小編精心編輯的,馬說與論馬文言文翻譯希望能幫助到你!
馬說文言文翻譯
世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,辱於奴隸之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。<> 馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。<> 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬。”嗚呼!其真無馬耶?其真不知馬也!
世間有了伯樂,然後才有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂不會經常有。所以即使有出名的馬,也只是辱沒在僕役的馬夫的手裡,和普通的馬一起死在馬廄的裡面,不因為日行千里而出名。<> 日行千里的馬,吃一頓有時吃完糧食一石。餵馬的人不知道它能夠日行千里,而沒有餵養。所以這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,才能和優點不能從外面表現。尚且想要和普通的馬一樣都做不到,怎么能要求它能夠日行千里呢?<> 策之不以其方法,餵養它不能夠充分發揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說:“天下沒有千里馬!”唉,難道是真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不認識千里馬啊!<>
馬說對照翻譯:
世上有了伯樂,然後才會有千里馬。千里馬是經常有的,可是伯樂卻不經常有。因此,即使是很名貴的馬也只能在僕役的.手下受到屈辱,跟普通的馬一起死在馬廄里,不能獲得千里馬的稱號。
日行千里的馬,一頓或許能吃下一石糧食,餵馬的人不懂得要根據它日行千里的本領來餵養它。(所以)這樣的馬,雖有日行千里的能耐,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質也就表現不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?
鞭策它,不按正確的方法,餵養它又不足以使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫卻不懂得它的意思,(反而)拿著鞭子站在它跟前說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?其實是他們真不識得千里馬啊!
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
“王昕字元景,少篤學,能誦書”閱讀答案解析及翻譯
中考趙普文言文複習
高中語文文言文實詞
“郭祖深,襄陽人也”閱讀答案解析及原文翻譯
《晉書·嵇紹傳》文言文練習附答案
國小升國中語文古詩文名句及作者出處400句(二)
高中語文文言文知識點介紹
“彥博字大臨,通書記,警悟而辯”閱讀答案解析及原文翻譯
《何為大丈夫》閱讀答案解析及原文翻譯
《清史稿·曹錫寶傳》原文及翻譯
《新唐書·韋安石傳》原文及翻譯
《朱然》文言文閱讀及答案
“顏含,字弘都,琅邪莘人也”閱讀答案解析及翻譯
《孫登驗丸》試題閱讀答案及原文翻譯
文言文《寡人之於國也》翻譯
《孟子對滕文公》原文及翻譯
“劉翊字子相,潁川潁陰人也”閱讀答案及原文翻譯
《竭澤而漁》閱讀答案及原文翻譯
《刻舟求劍》原文及翻譯
國中語文文言文通假字的
