弈秋文言文原文及翻譯
弈秋文言文原文及翻譯
弈秋,是春秋時期魯國有位叫秋的人,他特別喜歡下圍棋,潛心研究,終於成為當時下棋的第一高手,人們不知道他姓什麼,而他是因下圍棋而出名的。下面請欣賞小編為大家帶來弈秋文言文原文及翻譯,希望對大家有所幫助!
弈秋
先秦:孟子及弟子
孟子曰:“無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數,小數也;不專心致志。則不得也。弈秋,通國之善奕者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽。一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學,弗若之矣,為是其智弗若與?曰:非然也。”
譯文
孟子說:“對於君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數很少,我一離開他,那些給他潑冷水的'人馬上又圍上去了,(這樣,)我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎么樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。奕秋是全國的下棋聖手,讓他教兩個人下棋。一個人專心專意,只聽奕秋的話。另一個呢,雖然聽著,但心裡卻想著有隻天鵝快要飛來,要拿起弓箭去射它。這樣,即使跟人家一道學習,他的成績也一定不如人家的。是因為他的聰明不如人家嗎?自然不是這樣的。
注釋
⑴孟子,名軻,字子輿東周戰國時期偉大的思想家、教育家、政治家、文學家。
⑵無或:不值得奇怪。或:同“惑”,奇怪。
⑶易生:容易生長。
⑷暴(pù):同“曝”,曬。
⑸罕:少。
⑹如……何:對……怎么樣。
⑺弈:圍棋。
⑻數:技術,技巧。
⑼秋,人名,因他善於下棋,所以稱為弈秋。
⑽通:整個,全部。
⑾之:的。
⑿善:善於,擅長做…的人。
⒀使:假使。
⒁誨:教導。
⒂以為:認為,覺得。
⒃鴻鵠(hú):天鵝。
⒄將至:將要到來。
⒅思:想。
⒆援:拿起。
⒇繳(zhuó):系在箭上的繩,代箭。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
“楊存中,本名沂中,字正甫”閱讀答案解析及翻譯
陸績懷橘文言文原文及翻譯
《資治通鑑·周赧王四年》原文及翻譯
《常羊學射》文言文練習及答案
“洪湛,字惟清,昇州上元人”閱讀答案解析及翻譯
寒號蟲文言文翻譯
“韓延徽,字藏明,幽州安次人”閱讀答案及原文翻譯
“豐稷,字相之”閱讀答案解析及翻譯
邵長衡《八大山人傳》原文及翻譯
《後漢書·劉翊傳》原文及翻譯
文言文練習答案及翻譯
高中文言文練習題目及答案
歐陽修《六一居士傳》閱讀答案及原文翻譯賞析
曾鞏《送丁琰序》閱讀答案及原文翻譯
《凌虛台記》翻譯
“靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之”閱讀答案解析及翻譯
初二語文文言文《桃花源記》練習題目
“丞相平者,陽武戶牖鄉人也”閱讀答案及原文翻譯
古今異義中考語文文言文的複習資料
“左宗棠,字季高,湖南湘陰人”閱讀答案及原文翻譯
