《範式守信》文言文翻譯
《範式守信》文言文翻譯
文言文翻譯是一種性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閱讀能力和學生的書面表達能力。下面是小編整理的'《範式守信》文言文翻譯,歡迎參考閱讀!
原文
範式字巨卿,山陽鄉人也,一名汜。少游太學,為諸生,與汝南張劭為友。劭字元伯。二人並游太學,後告歸鄉里。式謂元伯曰(說):“後二年當還,將過拜尊親,見孺子焉。”乃共剋期日。後期方至,元伯具以白母,請設饌(zhuàn)(酒食)以候之。母曰:“二年之別,千里結言,爾何相信之誠耶?”對曰:“巨卿信士,必不乖違。”母曰:“若然,當為爾釀酒。”至其日,巨卿果至,升堂(登上大廳)拜飲,盡歡而別。
譯文
範式字巨卿,與汝南元伯是好朋友。兩人一起學習,後來都請假離開太學返鄉,範式對張劭說,二年後回到太學讀書,(我)將到你家拜見你的父母,見一見你的幼子.於是一起約好了日期。當約好的日期快到的時候,張劭把這件事告訴他母親,請他母親準備酒菜招待範式。母親問:兩年前分手時,千里之外約定的話,你就那么確定他會來拜訪嗎?張劭回答:範式是一個講信用的人,他一定不會違約的。母親說,如果真的是這樣,那我就為你釀酒。到了約好的那日,範式果然來到。大家登上大廳一起飲酒,最後開心的分別了。
注釋
1.範式:東漢金鄉人,歷任荊州刺史、廬江太守等職,有才華和威名。
2.元伯:張劭,字元伯
3.太學:漢朝設在京城的最高學府。
4.諸生:許多求學的人。
5.汝南:在今河南省。
6.尊親:指張劭的父母。
7.孺子:小孩子,指張劭的子女。
8.游:遊學,學習。“游”後省“於”字。
9.告歸:請假回家。
10.過:拜訪、探望
11.克(kēi)約定。
11.儒子 :幼子。
12.克:約定或限定。
13.具:完全。
14.設饌:安排食物。
15.以:後省“之”。
16.白:告訴。
17.審:確定,確實。
18.結言:做事不合情理。
19.審:確定。
19.乖違:違背。
20.醞:釀酒。
21.齎(ji):攜帶。
22.牒:文書。
23.見:相信。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
《聊齋志異之菱角》原文及翻譯
《月談賦》文言文
文言文實詞
《鄭人買履》文言文翻譯
《班昭續《漢書》》原文及翻譯
《明史·方孝孺傳》原文及翻譯
《晉平公射鴳》閱讀答案及原文翻譯
歸去來兮辭文言文及答案
《郁離子·子僑包藏禍心》原文及翻譯
吳起守信文言文翻譯
“齊之鸞,字瑞卿,桐城人”閱讀答案及翻譯
望江南·梳洗罷文言文翻譯
語文文言文中考試題分類詳解:《曹劌論戰》
《正午牡丹》閱讀答案及原文翻譯
《後漢書·馬援傳》原文及翻譯
中考趙普文言文知識點複習
在京與友人文言文翻譯
紀昀《記新疆邊防》閱讀答案及原文翻譯
黃庭堅《答李幾仲書》閱讀答案及原文翻譯
文言文的基本功練習
