文言文《人有亡斧者》全文及翻譯

文言文《人有亡斧者》全文及翻譯

《人有亡斧者》諷刺那些帶著有色眼鏡觀察事物、憑“想當然”作出判斷的主觀唯心主義者。下面小編為大家帶來了文言文《人有亡斧者》全文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

人有亡斧者,意其鄰人之子。視其行步,竊斧也;視其顏色,竊斧也;聽其言語,竊斧也;動作態度,無為而不竊斧者也。俄而掘其溝而得其斧,他日,復見其鄰之子,其行動、顏色、動作皆無似竊斧者也。

譯文及注釋

譯文

有個人丟了一把斧子,他懷疑是他的鄰居家的兒子偷去了,他看到那人走路的樣子,像是偷斧子的;看那人臉上的神色,像是偷斧子的;聽他的言談話語,像是偷斧子的;一舉一動,沒有一樣不像是偷斧子的人。不久,他挖掘山溝時卻找到了自己的斧子。之後有一天又看見他鄰居的'兒子,就覺得他的行為、表情、動作,都不像偷斧子的人。

注釋

者:有個丟掉斧子的人。

亡:丟掉,丟失。

意:同臆,估計,懷疑,猜想。

谷:山谷,地窯。

其:指代鄰人之子。

竊:偷盜。

無為而不竊斧也:沒有一樣不像偷斧子的人。

他日:另一天。

復:再,又。

無似竊斧者:沒有一點像偷斧子的樣子。

俄而掘其溝而得其斧:不久,(他)挖掘那山谷卻找到了自己的斧子。

俄:一會兒,不久。

視:看。

皆:都。

行動:走路的姿勢。

顏色:表情。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

文言文《人有亡斧者》全文及翻譯0
文言文《人有亡斧者》全文及翻譯