涑水記聞文言文翻譯
涑水記聞文言文翻譯
《涑水記聞》比較詳盡地記載了北宋六朝的國故時政,內憂外患,揭示矛盾,反映了許多社會問題,為後世留下極其珍貴的史料,下面為大家整理了涑水記聞節選文言文翻譯,歡迎欣賞!
不記人過
呂蒙正①相公不喜記人過。初參知政事②,入朝堂,有朝士③於簾內指之曰:“是小子亦參政耶!” 蒙正佯為不聞而過之。其同列④怒,令詰其官位姓名,蒙正遂止之。罷朝,同列猶不能平,悔不窮問。蒙正曰:“一知其姓名,則終身不能忘,固不如無知也。不問之何損?” 時人皆服其量⑤。
(選自宋司馬光《涑水記聞》,略有改動)
【譯文】
呂蒙正相公不喜歡記著別人的過失。剛剛擔任參知政事,進入朝堂時,有一位中央官員在朝堂簾內指著呂蒙正說:“這小子也當上了參知政事了呀?”呂蒙正裝作沒有聽見而走過去了。與呂蒙正同在朝班的同事非常憤怒,下令責問那個人的`官位和姓名。呂蒙正急忙制止不讓查問。下朝以後,那同事仍然憤憤不平,後悔當時沒有徹底查問。呂蒙正則說:“一旦知道那個人的姓名;就終身不能忘記,不如不知道那個人的姓名為好。(況且)不去追問那個人的姓名,對我來說又有什麼損失呢?”當時的人都佩服呂蒙正的度量。
【注釋】
①呂蒙正(994--1011):宋代政治家。②初任參知政事,初:剛剛; 參知政事:官名,副宰相 ; ③朝士:中央官員。④同列:同事。⑤量:肚量。
閱讀訓練一
1. 解釋句中加點詞語
(1)不喜記人過 (2)佯為不聞 (3)令詰其官位姓名 (4) 遂止之
2.翻譯
(1) 罷朝,同列猶不能平。
(2) 不問之何損?
3.上文讚美了呂蒙正在怎樣的品質?
【參考答案】
1.(1)過失、過錯 (2)假裝 (3)責問 (4)制止 2.略
3.呂蒙正為人正直,襟懷坦白,不喜歡記著別人的過失尋機報復。有胸懷,更有智慧。
閱讀訓練二
1、解釋句中黑體詞。
及魯肅過尋陽
不喜記人過
蒙正佯為不聞而過之
2、“蒙正遽止之”中“之”指代的具體內容是: 。(請用文中原句答題)
3、用兩個“/”劃分下面句子的朗讀節奏。
時 皆 服 其 量
4、翻譯文中畫線句。
5、前文中呂蒙受人尊重是因為_______________,後文中呂蒙正受人尊重是因為_________________。
參考論文
1、到 過失 走過
2、詰其官位姓名
3、時/皆/服其量
4、如果一旦知道那個人的姓名;那么終身不能忘記,不如不知道那個人的姓名為好。
5、才學 度量
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
“庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚”閱讀答案解析及翻譯
“牛皋,字伯遠,汝州魯山人”閱讀答案及原文翻譯
《或為六國說秦王》原文及翻譯
初二文言文專項練習
“黃貞麟,字振侯,山東即墨人”閱讀答案及原文翻譯
高考文言文複習方法
文言文《掩耳盜鈴》翻譯及分析
《南史·王茂傳》原文及翻譯
《楊氏之子》文言文解讀
文言文的學習方法:不做黔之驢
“黃祖舜,福州福清人”閱讀答案解析及翻譯
文言文對牛彈琴的感悟
“劉仁軌,字正則,汴州尉氏人”閱讀答案解析及翻譯
文言文論語翻譯及原文
《隋書·賀若弼傳》原文及翻譯
文言文《龐蔥與太子質於邯鄲》閱讀練習及答案解析
《周顗字伯仁,少有重名》試題閱讀答案解析附原文翻譯
高中文言文翻譯
為文言文學的全文翻譯
《明史·袁化中傳》原文及翻譯
