截竿入城文言文版翻譯
截竿入城文言文版翻譯
截竿入城這個故事你是否聽過,下面是小編為您整理的關於截竿入城文言文版翻譯的相關資料,歡迎閱讀!
原文
魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無所出。俄有老父至,曰:“吾非聖人,但見事多矣!何不以鋸中截而入?遂依而截之。
譯文
魯國有個拿著長竿子進城門的人,起初豎立起來拿著它,但不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,他實在是想不出什麼辦法來了。不久,有個老人來到這裡說:“我雖然不是聖賢,只不過見到的事情多了,為什麼不用鋸子將長竿從中間截斷後進入城門呢?”於是那個魯國人依從了老人的辦法將長竿子截斷了。
道理
“執長竿入城門者”魯人,做事不會思考,死板的循規蹈矩,不知變通 。 自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的.人。另外,虛心求教的人同樣也應積極動腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見。
這個故事說明了兩點: 1: 把三維歐式變換限制在二維,會導致有些事情,即使不是無法解決,也是解決的不那么完美。 2: 有些時候,看似無法解決的問題,其實分而治之是可以解決的,也就是把大問題化為小問題。
或者是還可以換一種角度來看:給出這個點子的人不先問明情況就出了一個點子,萬一這個長竿是要用的,這個點子就害了這個拿桿子的人了。他完全可以把竿子的一頭朝著城門再過去。
自作聰明的人常常是愚蠢的,所以不能當自作聰明、好為人師的人。
字詞解釋
者:代詞。可以譯為“的人”
初:開始時,文中表示第一次
入:進去;進入
執:握,持,拿
亦:也,仍然
俄:一會兒,不久
至:來到這裡
吾:我
矣:了,承接
遂:於是,就
計:計謀,辦法
而:連詞,表承接,然後
老父(fǔ):古時對年長的男人的尊稱
聖人:最完善、最有學識的人
何:疑問代詞,怎么,為什麼
中截:從中間截斷。“中”在這裡作“截”的狀語,裁斷
之:代詞。此處代長竿
但:只,僅,但是
以:用
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
宋史列傳一五六文言文閱讀題及答案
《心術》文言文及翻譯
執馬經以求馬文言文
“酈生說齊王”閱讀答案及原文翻譯
私心文言文字詞翻譯
宋濂《新雨山房記》原文及翻譯
師曠撞晉平公文言文閱讀題
於令儀誨人的文言文翻譯
韓愈《與鳳翔邢尚書書》原文及翻譯
國中語文文言文教學方法
“藝祖仕周世宗,功業初未大顯”閱讀答案及原文翻譯
初一文言文《畫蛇添足》練習
文言文閱讀訓練余幼時即嗜學篇
“孫叔敖為嬰兒之時,見兩頭蛇,殺而埋之”閱讀答案及原文翻譯
《南齊書·王琨傳》原文及翻譯
《仇香者,陳留人也》原文及翻譯
文言文閱讀題的做題技巧
學好文言文的方法介紹
《明史·陳瑄傳》閱讀答案及原文翻譯
《弓與矢》閱讀答案及原文翻譯
