南轅北轍的文言文以及翻譯
南轅北轍的文言文以及翻譯
南轅北轍表達了作者對明君的渴望,來展示自己的才華,能夠有一番作為的心裡情懷 。下面是小編想跟大家分享的南轅北轍的文言文以及翻譯,歡迎大家瀏覽。
南轅北轍的文言文
魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。
南轅北轍的文言文翻譯
魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事後,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您去楚國去,為什麼往北走呢?’他說:‘我的馬很精良。’我說:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的`路。’他說:‘我的路費很多。’我說:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的馬夫善於駕車。’這幾個條件越是好,就離楚國越遠了。現在大王的行動是想成為霸王,舉止是想取信於天下。依仗魏國的強大,部下的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那么(您)距離稱王的事業就越來越遠了。這就好像到楚國卻向北走一樣。”
南轅北轍的注釋:
聞:聽說。
反:通假字,同“返”,返回。
衣焦:衣裳皺縮不平。
申:伸展,舒展。後作“伸”。
大行(hang):大路。
方:正在。
北:面向北方。
持其駕:駕著他的車。
之:動詞,到……去。
楚:楚國,在魏國的南面。
將:又。
奚:為何。
用:費用,錢財。
御:駕馭車馬。
者:…的人。
御者善:車夫駕車的技術高超。
此數者:這幾個條件。
恃:依靠,依仗。
廣:使動用法,使……廣大,擴展。
猶:猶如,好像。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
《冰清古琴》原文及翻譯
“申時行,字汝默,長洲人”閱讀答案及原文翻譯
文言文《三國志·駱統傳》原文及翻譯
王禹偁《待漏院記》閱讀答案及原文翻譯賞析
《舊五代史·張策傳》原文及翻譯
《呂氏春秋·務大》原文及翻譯
關於描寫夏天的詩集大全鑑賞
農夫耕田的文言文閱讀練習及答案
中考語文文言文官職人物常用詞
《蜀鄙二僧》原文及翻譯
問醫村女文言文翻譯
中考文言文真題解析及建議
與馮君書文言文
《穿井得人》文言文翻譯
《元史·石天應傳》原文及翻譯
《北史·隋文獻皇后獨孤氏》原文及翻譯
《苻融驗走》文言文翻譯註釋和道理
文言文太史慈的練習題及答案
《馮唐列傳》“馮唐者,其大父趙人”閱讀答案及翻譯
《漢書·胡建傳》原文及翻譯
