元方賣宅文言文翻譯
元方賣宅文言文翻譯
導語:學習文言文,就要會用現代漢語翻譯文言文。對於考試,文言文的翻譯既是重要的語言綜合訓練,又是考查學生是否真正掌握了文言文知識的重要標誌。文以下小編為大家介紹元方賣宅文言文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!
元方賣宅文言文翻譯
《陸元方賣宅》原文
陸少保,字元方,曾於東都賣一小宅。家人將受直矣,買者求見,元方因告其人曰:“此宅子甚好,但無出水處耳。”買者聞之,遽辭不買。子侄以為言,元方曰:“不爾,是欺之也。”
注釋
曾:曾經
於:在
直:通“值”,價值
因:就;於是
甚:很;非常
但:只是
出水:排水
耳:罷了,語氣助詞
聞:聽見
遽:立刻
辭 :拒絕
侄:侄子
以為言:就此說了埋怨的話
爾:這樣
是:這是
欺:欺騙
陸元方賣宅文言文翻譯
陸少保,字元方,曾經在東都(今洛陽)賣一個小宅子。家人將要收錢時,買房人請求見面。陸元方於是告訴買房人說:“這個宅子很好,只是沒有出水的地方。”買房人一聽,就立刻推辭不買了。他的子侄們因此埋怨他。陸元方說:“不這樣,這是欺騙別人。”
陸元方賣宅啟示
寧願房宅賣不出去,也絕不騙人,可見陸遠方的為人正直。他既做正直的人,又說正直的話,辦正直的事。賣宅雖然失敗,卻留下了他誠實、正直的美德。金錢和美德,哪一個可貴呢?值得令人三思。
陸元方簡介
陸元方(639—701)字希仲,吳郡吳(即今江蘇蘇州)人。唐代大臣。歷官監察御史、武則天朝殿中侍御史、鳳閣舍人、長壽二年鸞台侍郎同鳳閣鸞台平章事、證聖初貶綏州刺史,後復相,仕至文昌左丞,臨終盡焚草奏。
【拓展閱讀】
主題
“賣宅”一事反映出了陸元方正直,誠實交易,不惟利是圖,以誠信為本,為人剛正不阿的品質 。
文學常識
“於東都賣一小宅”,這是唐朝人說的`“東都”,實指洛陽,西都是指長安(今西安市)。
“東都”與“西都”。“東都”與“西都”在中國歷史上是相對而言的。上文說陸少保“曾於東都賣一小宅”,這裡唐朝人說的“東都”,實指洛陽,西都是指長安(今西安市);漢朝人也已洛陽為東都,因為它在過渡長安的東西。再往上推,周武王建都鎬,稱西都,也把洛陽稱為東都。後代也有以開封為東都的。東都一度曾被稱為“東京”。
陸元方簡介
陸元方(639—701)字希仲,吳郡吳(即今江蘇蘇州)人。唐代大臣。歷官
監察御史、武則天朝殿中侍御史、鳳閣舍人、長壽二年鸞台侍郎同鳳
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
高一第一冊語文文言文古今異義詞
“凡音由於人心,天之與人有以相通”閱讀答案及原文翻譯
《本草綱目草部白頭翁》文言文
《張九齡傳》“張九齡,字子壽,一名博物”閱讀答案及原文翻譯
曾鞏《撫州顏魯公祠堂記》原文及翻譯
羲之裝睡文言文翻譯
《宋史·黃度傳》原文及翻譯
《秋水》原文及翻譯
沈德潛《游虞山記》原文及翻譯
《明史•徐有貞傳》“徐有貞,字元玉,初名珵,吳人”閱讀答案及原文翻譯
“于志寧,字仲謐,京兆高陵人”閱讀答案解析及翻譯
溥幼好學文言文翻譯
王昌齡《出塞》原文及翻譯
《歐陽文忠公集·桑懌傳》文言文譯文及試題答案
“虞詡,字升卿,陳國武平人也”閱讀答案及翻譯
“郭淮字伯濟,太原陽曲人也”閱讀答案及原文翻譯
《楊修之死》閱讀答案及原文翻譯
《宋書·呂祖謙傳》原文及翻譯
杜牧《江南春》-小學生必背古詩70首
“豫讓者,晉人也,故嘗事范氏及中行氏”閱讀答案及原文翻譯
