預浩造塔文言文原文及翻譯
預浩造塔文言文原文及翻譯
預浩造塔指的是都料匠喻皓所造也很不錯。預浩造塔文言文原文及翻譯,希望可以幫助到大家,我們來看看。
【原文】
開寶寺塔,在京師諸塔中最高,而制度甚精,都料匠喻皓所造也。塔初成,望之不正而勢傾西北。
人怪而問之,皓曰: 京師地平無山,而多西北風,吹之上百年,當正也。
其用心之精益如此!國朝以來木工一人而已,至今木工皆以預都料為法,有《木經》三卷行於世。世傳浩惟一女,年十餘歲,每臥,則交手於胸為結構狀,如此越年,撰成《木經》三卷,今行於世者是也。
【注釋】
第①選自《歸田錄》。,字永叔,號醉翁、六一居士,北宋文學家、史學家、書法家。
第②開寶寺塔:寶塔名,建在北宋都城汴京(今河南省開封市),八角十三層,高三百六十尺(宋時一尺約合3072厘米),是我國古代建築史上一座有名的木質結構的琉璃寶塔。該塔於宋仁宗慶曆年間焚毀。
第③在京師諸塔中最高:在京城所有的寶塔中最高。京師,京城,這裡指汴京。諸,眾,所有。
第④而制度甚精:而且設計很精巧。制度,規劃,設計。
第⑤都料匠預浩所造也:是都料匠預浩負責建造的。都料匠,官名,掌管設計及施工的土木工程總負責人。喻皓:亦作預浩、預皓、喻浩、喻晧,北宋初的著名建築師,擅長建築寶塔和樓閣。浙東人,曾任杭州都料匠。所著《木經》三卷,是我國古代重要的建築專著,已佚。
第⑥初:剛。
第⑦望之不正而勢傾西北:遠遠看去,塔身不正,有點兒向西北傾斜。之,它,指開寶寺塔。傾,斜。
第⑧人怪而問之:人們感到奇怪,就問他(這是怎么回事)。之,他,指預浩。
第⑨吹之不百年,當正也:風不斷吹它,用不了一百年,塔身就會正了。之,它,指開寶寺塔。
第⑩其用心之精益如此:他建塔時的考慮問題,就是這樣的.精密周到。其,他,代預皓。如此,這樣。
【翻譯】
開寶寺塔,是在汴京各塔中最高的一座,它的建造和設計都很精巧,是都料匠(職務名)預浩主持建造的。塔剛建成,看上去塔身不正向西北方向傾斜。有人奇怪並問他,預浩說: 京城這個地方平坦沒有山,多吹西北風,不到一百年,就會把它吹正了。 他考慮周到,達到了這種地步!開國以來,(像這樣的,著名、專家級的)木工就這一人罷了,到現在木工都依然以預浩為榜樣。預浩著有《木經》三卷流傳於世。另外一種傳言說預浩只有一女,十幾歲,每當睡覺時,都把手交叉於胸前做出像結構的樣子。如此過了一年,撰寫成《木經》三卷,就是現在流傳在世上的(這部書)。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
《荊茅》“楚諸生荊茅,字貢苞,訓蒙為業”閱讀答案及原文翻譯
《清史稿·黃宗羲傳》原文及翻譯
柴克宏文言文閱讀含答案及參考譯文
“葉義問,字審言,嚴州壽昌人”閱讀答案解析及翻譯
《教學相長》閱讀答案及原文意思翻譯
“張鎰,蘇州人,朔方節度使齊丘之子也”閱讀答案解析及翻譯
文言文學習三步驟
老子高中文言文翻譯
《陽休之傳》文言文閱讀及答案解析
《舊唐書·王晙傳》原文及翻譯
《家富性嗇》閱讀答案及原文翻譯
陳涉世家 文言文訓練題及答案
狗跑泉文言文翻譯
曹沖稱象的文言文翻譯
《遼史·列傳第七》文言文閱讀及答案
李紳《憫農》古詩賞析 春種一粒粟
一行尊法文言文翻譯
《魏書·封敕文傳》原文及翻譯
明史金國鳳傳文言文翻譯
《新唐書·歐陽詢傳》原文及翻譯
