南轅北轍文言文閱讀及翻譯
南轅北轍文言文閱讀及翻譯
導語:下面小編整理了《南轅北轍文言文閱讀及翻譯》,希望大家可以在練習文言文閱讀的同時,可以學到古代人的智慧與思想。
《南轅北轍》原文
魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。
注釋
衣焦:衣裳皺縮不平。
申:伸展,舒展。後作“伸”。
大行:大路。
方:正在。
北:面向北方。
持其駕:駕著他的車。
之:到。
將:又。
奚:為何。
用:費用,錢財。
御者善:車夫駕車的技術高超。御,駕馭車馬。者,…的人。善,好。
數者:幾樣。
而:卻(錶轉折)。
恃:依靠,依仗。
廣:使動用法,使……廣大,擴展。
猶:如同,好像。
尊名 :好的名聲。
翻譯
魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事後,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您去楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬很精良。’我說:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的路費很多。’我說:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的馬夫善於駕車。’這幾個條件越是好就離楚國越遠了。現在大王的'行動是想成為霸王,舉止是想取信於天下。依仗魏國[2]的強大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那么(您)距離稱王的事業就越來越遠了。這就好像到楚國卻向北走一樣。”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
“方乾,字雄飛,桐廬人”閱讀答案及原文翻譯
狐假虎威文言文閱讀練習及答案
文言文的斷句與標點
文言文的生日賀詞
文言文寫作技巧
《指喻》原文及欣賞
文言文《宋定伯捉鬼》賞析
《答謝中書書》中考閱讀答案及翻譯
《周書·盧柔傳》原文及翻譯
《伶官傳序》文言文練習附答案
文言文的英文怎么說
《宋書·戴顒傳》原文及翻譯
“詩人朱碧潭君汶,以名家子,少從父薄游”閱讀答案解析及翻譯
高中語文最可能考的45個情景默寫名句及答案
《貴賢》《慕賢》閱讀答案解析及翻譯
《劉安世》原文及翻譯
“邵雍字堯夫。少時,自雄其才”閱讀答案及原文翻譯
《淮上與友人別》原文及翻譯
鞭長莫及的文言文翻譯
說難文言文翻譯
