趙廷嗣恤孤文言文翻譯

趙廷嗣恤孤文言文翻譯

導語:相信大家在做文言文的時候會有看到《趙延嗣恤孤》這篇文言文,那么大家都知道它的意思嗎?下面是小編為大家收集整理的趙廷嗣恤孤文言文翻譯,歡迎閱讀。

【原文】

趙鄰幾好學善著述,太宗擢知制誥,逾月,卒。子東之亦有文才,前以職事死塞下。家極貧,三女皆幼,無田以養,無宅以居。仆有趙延嗣者,久事舍人,義不忍去,竭力營衣食以給之,雖勞苦不避。如是者十餘年,三女皆長,延嗣未嘗見其面。至京師訪舍人之舊,謀嫁三女。見宋翰林白、楊侍郎徽之,發聲大哭,具道所以。二公驚謝曰:“吾被衣冠,且與舍人友,而不能恤舍人之孤,不迨汝遠矣。”即迎三女歸京師,求良士嫁之。三女皆有歸,延嗣乃去。徂徠先生石守道為之傳以厲天下雲。

【翻譯】

趙鄰幾好學,善於著述,太宗提拔他做知制誥,過了一個月,死了。他的兒子東之也有文采,但之前因為盡忠職守死在邊疆。(趙)家極其貧苦,三個女兒都很小,沒有田地供養,沒有房屋居住。(趙家)有僕人叫趙延嗣的,服侍舍人(按:官名,指趙鄰幾,下同)很久,因為義不忍離開,竭力經營為(三女)提供衣食,雖然勞苦也不逃避。這樣過了十餘年,三個女兒都長大了,延嗣從未見過她們的'面容(按:因為男女避嫌)。趙延嗣到京師拜訪舍人的故舊朋友,為三個女兒謀劃出嫁的事。見到翰林宋白,侍郎楊徽之,大聲哭泣,說了所有的事情。二人驚訝並稱讚說:“我們作為做官的人,而且與舍人是朋友,而不能撫恤舍人的孤兒,比你差遠了啊。”(他們)很快把三個女兒接回京師,把她們嫁給了良好的士人。三個女兒都有了歸宿,延嗣才離開。全憑石守道先生傳說此事激勵天下。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

趙廷嗣恤孤文言文翻譯0
趙廷嗣恤孤文言文翻譯