慎獨文言文翻譯
慎獨文言文翻譯
導語:慎獨出於《大學》《中庸》對於其含義,東漢鄭玄注《中庸》“慎獨”云:“慎其家居之所為。”人們一般理解為“在獨處無人注意時,自己的行為也要謹慎不苟”《辭海》,或“在獨處時能謹慎不苟”《辭源》。以下是小編整理慎獨文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。
《大學》第一次出現慎獨一詞:
【原文】所謂誠其意者,毋自欺也。如惡惡臭,如好好色,此之謂自謙。故君子必慎其獨也。
【譯文】 所謂使自己的意念誠實,就是說不要自己欺騙自己。就如同厭惡污穢的氣味那樣不要欺騙自己,就如同喜愛美麗的女子那樣不要欺騙自己,這就叫做讓自己對自己滿意。所以君子(為了讓自己對自己滿意)就一定會獨自面對自己的內心。
【註解】1、“如惡惡臭,如好好色”是解釋前一句話的“毋自欺也”;2、慎獨,在這裡約等於捫心自問。如聶文濤博克:“孔子說的仁道,那是講給君子的。而我,曾經放棄了很多次救助孩子的機會,因此不能再談什麼仁道。我今天所要做的,是人道,是追求做人的基本價值。換句話說,面對這些孩子,我能否捫心自問:我還是一個人嗎?”。
《大學》第二次出現慎獨一詞:
【原文】小人閒居為不善,無所不至。見君子而後厭然,掩其不善,而著其善。人之視己,如見其肺肝然,則何益矣。此謂誠於中,形於外。故君子必慎獨也。
【譯文】 那些沒有道德修養的人,在閒居獨處的時候,無論什麼壞事都做得出來。當他們見到那些有道德修養的人,卻又躲躲藏藏企圖掩蓋他們所做的壞事。而裝出一付似乎做過好事的'模樣,設法顯示自己的美德。每個人來看自己的時候,都像能看到肝肺一樣(直視內心),(自欺的結果只能是底氣不足),那么(自欺)還有什麼用嗎?這就叫做內心的真誠會直達外表,所以君子一定會真誠面對自己。
【註解】1、“人之視己”,這裡的人不是別人,而是每個人。每個人看自己的時候,都能看得很深,“如見其肺肝然”。2、這裡講的是慎獨與真誠。
【原文】曾子曰,「十目所視,十手所指,其嚴乎。」
【譯文】曾子說:“十隻眼睛看著,十隻手指著,這難道不令人畏懼嗎?!”
【原文】曾子曰,「富潤屋,德潤身。心廣,體胖。故君子必誠其意。」
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
《上邪》原文及翻譯
《樂羊子妻》文言文翻譯
《晉書·嵇康傳》(二)原文及翻譯
送東陽馬生序的文言文翻譯
鄒忌諷齊王納諫文言文和答案
徐霞客《游顏洞記》閱讀答案解析及翻譯
《回鄉偶書》原文翻譯譯文及註解
“崔寧,本貝州安平人,後徙衛州”閱讀答案及原文翻譯
語文文言文知識點:齊桓晉文之事
《元史·陳思濟傳》原文及翻譯
“陶弘景字通明,丹陽秣陵人也”閱讀答案及原文翻譯
“呂諲,河中河東人”閱讀答案及原文翻譯
《百家姓陶》文言文歷史來源及家族名人
語文文言文複習:《南鄉子》
語文文言文常用虛詞所的用法分析
高中語文文言文表示特殊作用的固定句式
《千金求馬》閱讀答案及原文翻譯
病入膏肓文言文居翻譯
《孟子·告子下·比較》原文及翻譯
文言文《寡人之於國也》譯文及注釋
