義犬的文言文閱讀訓練和譯文
義犬的文言文閱讀訓練和譯文
義犬
潞安①某甲,父陷獄將死。搜括囊蓄,傅百金,將詣郡關②說。跨騾出,則所養黑犬從之。呵逐使退。既走,則又從之,鞭逐不返,從行數十里。某下騎,乃以石投犬,犬始奔去。視犬已遠,乃返轡疾馳,抵郡已暮。及掃腰橐③,金亡其半,涔涔汗下,魂魄都失,輾轉終夜。候關出城,細審未途。又自計南北沖衢④,行人如蟻,遺金寧有存理!逡巡至下騎所,見犬斃草間,毛汗濕如洗。提耳起視,則封金儼然。感其義,買棺葬之,人以為義犬冢雲。
(選自《聊齋志異》 有刪減)
【注釋】①潞安:縣名。 ②郡關:州府。 ③掃橐③:掃,清理。橐③,錢袋。④沖循:交通要道。
21.(1)已經 (2)離開 (3)快速 (4)丟失
22.(他)又想到(來路)是南北交通要道,來往的行人像螞蟻一樣多,丟失的銀兩(錢財)哪有存在的道理!(意對即可)
23.緊隨主人,打罵它都不回;為主人尋找丟失的`銀兩,竟累死在草叢中;臨死也不忘用身緊護主人的銀兩。(答出兩點即可)
譯文:
山西潞安地方的某甲,父親被人誣陷關在牢房裡,快要死了,傾家蕩產,把所有的積蓄 都拿了出來,一共才百把兩銀子,準備拿到府里去打通關節,說個人情。騎著騾子出了門,家裡養的那隻黑狗就跟著他走。(某甲)大聲喝退了它,等到他一走,那 只狗又跟著來了。鞭它趕它,它也不回去,跟著走了幾十里。某下了馬,走到路旁小便。小便完了,拿起石頭來打狗,狗才跑開;某一走,狗突然又來了,咬著騾子 的尾巴。某大發脾氣,用鞭子打它,它大叫不止。忽然跳到前面,憤怒地咬了騾子的腦袋,好象硬要擋住騾子的去路似的。某以為不是個吉祥的兆頭,更加發著脾 氣,勒轉馬就去追逐它。看到狗已經走得很遠了,才勒轉轡頭飛跑,到達府城時已經快黑了。等他來摸系在腰間的袋子時,銀子已丟了一半,急得汗如雨下,魂飛魄 散。一夜翻來覆去,沒有入睡。忽然想起狗的狂吠亂咬,一定是有原故的。等到城門一開,便離開了府城,仔細地觀察了來的道路。自己又在心裡划算,這是通往南 北的大道,來往的行人多得像螞蟻一樣,丟了的銀子哪還能在那裡呢?猶猶豫豫地走到昨天下馬的地方,看到狗死在草叢裡,身上的毛全都被汗濕透了。提起它的耳 朵來看,那一包銀子分明還在那裡。某甲為它的義氣所感動,買了一口棺材埋葬了它,人們都呼作“義犬塚”。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
一道文言文練習題
陳獻章《道學傳序》原文及翻譯
愛民忘禍文言文翻譯
《嵩山賦》文言文
《共工怒觸不周山》原文及翻譯
《富鄭公神道碑》文言文閱讀訓練
歐陽文忠公夫人薛氏墓志銘的語文文言文閱讀題及答案
《晉書·孔愉傳》原文及翻譯
“劉文靜,字肇仁,自言系出彭城”閱讀答案解析及原文翻譯
直躬之信文言文翻譯
互文文言文的翻譯技巧
《隋書·宇文忻傳》原文及翻譯
蘇洵《史論上》原文及翻譯
“千載一聖,猶旦暮也;五百年一賢,猶比膊也”閱讀答案及翻譯
《貞觀政要·任賢·魏徵傳》原文及翻譯
《幼時記趣》文言文原文和翻譯
“葉義問,字審言,嚴州壽昌人”閱讀答案解析及翻譯
《鄭伯克段於鄢》“初,鄭武公娶於申,日武姜”閱讀答案解析及翻譯
《夢溪筆談》文言文習題及答案
陳子昂《與東方左史虬修竹篇序》原文及翻譯
