周處文言文翻譯彰
周處文言文翻譯彰
導語:周處自新的故事告訴我們,人有過錯並不可怕,關鍵要有改正錯誤的決心和行動。下面是《周處》原文及翻譯,歡迎大家閱讀學習。
原文:
周處年少時,凶強俠氣,為鄉里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,並皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇。
或說處殺虎斬蛟,實冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數十里,處與之俱。經三日三夜,鄉里皆謂已死,更相慶。
竟殺蛟而出,聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。
乃入吳尋二陸。平原不在,正見清河,具以情告,並雲欲自修改而年已蹉跎,終無所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,何憂令名不彰邪?”處遂改勵,終為忠臣。
譯文:
周處年輕時,為人蠻橫強悍,任俠使氣,是當地一大禍害。義興的河中有條蛟龍,山上有隻白額虎,一起禍害百姓。義興的.百姓稱他們是三大禍害,三害當中周處最為厲害。
有人勸說周處去殺死猛虎和蛟龍,實際上是希望三個禍害相互拼殺後只剩下一個。周處立即殺死了老虎,又下河斬殺蛟龍。蛟龍在水裡有時浮起有時沉沒,漂遊了幾十里遠,周處始終同蛟龍一起搏鬥。經過了三天三夜,當地的百姓們都認為周處已經死了,輪流著對此表示慶賀。
結果周處殺死了蛟龍從水中出來了。他聽說了鄉里人以為自己已死而對此慶賀的事情,才知道大家實際上也把自己當作一大禍害,因此,有了悔改的心意。
於是便到了吳郡去找陸機和陸雲兩位有修養的名人。當時陸機不在,只見到了陸雲,他就把全部情況告訴了陸雲,並說:“自己想要改正錯誤,可是歲月已經荒廢了,怕終於沒有什麼成就。”陸雲說:“古人珍視道義,認為‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,況且你的前途還是有希望的。再說人就怕立不下志向,只要能立志,又何必擔憂好名聲不能傳揚呢?”周處聽後就改過自新,終於是成為一名忠臣。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
陋室銘原文及翻譯
劉向《說苑·卷八·尊賢》閱讀答案解析及翻譯
蘇軾《王定國詩集敘》原文及翻譯
《魚我所欲也》文言文及譯文
童趣文言文閱讀翻譯
《清史稿·吳琠傳》原文及翻譯
文言文翻譯失誤
鍾惺《夏梅說》原文及翻譯
文言文《陳涉世家》譯文及注釋
《史記·孝文帝本紀》“孝文帝從代來,即位二十三年”閱讀答案及翻譯
“建中四年,李希烈陷汴州;既又將盜陳州”閱讀答案解析及原文翻譯
國中文言文的成語
《凌虛台記》翻譯
中考文言文重要語句翻譯
《本草綱目·谷部·黍》 文言文及釋義
高考文言文專題複習文言翻譯方法全解介紹
語文文言文閱讀《薛譚學謳》及答案解析
中考語文文言文複習知識點詞類活用
鄧羌義勇的文言文翻譯
陳蕃有大志文言文翻譯
