智永退筆冢文言文的道理
智永退筆冢文言文的道理
智永對後世書法影響深遠。他傳“永字八法”,為後代楷書立下典範。所臨《真草千字文》八百多份,廣為分發,影響遠及日本。即使現在,依然是書法學習的經典教材。以下是智永退筆冢文言文的道理,歡迎閱讀。
原文
永公住吳興永欣寺, 積年學書,後有禿筆頭十瓮(wèng),每瓮(wèng)皆數石。人來覓書並請題額者如市,所居戶限為之穿穴,乃鐵葉裹(guǒ)之,人謂“鐵門限”。後以筆頭瘞(yì)之,號為“退筆冢(zhǒng)”。
--選自張懷瓘《書斷》
譯文
智永住在吳興永欣寺,多年學習書法,之後就有十幾瓮寫壞的毛筆頭,每瓮都有幾石(那么重)。前來求取墨跡、並請(他)寫匾額的人多得像吵鬧的集市一樣。(他)居住的地方的'門檻因此被踏出洞來,於是(就)用鐵皮包裹住門檻,人們稱它為“鐵門檻”。後來(智永)把筆頭全部都埋了,稱它為“退筆冢”。
注釋
1、永公:即智永;公,對人的敬稱。他是陳代、隋代著名書法家。
2、吳興:古地名,今浙江湖州。
3、積年:許多年。
4、禿筆頭:寫壞的毛筆頭。
5、瓮(wèng):口小腹大的容器。
6、石(dàn):古代重量的單位。(一石相當於60kg)
7、覓:尋求。
8、書:墨跡(亦可作“書法”),字。
9、題額:寫牌匾。額;牌匾。
10、戶限為之穿穴:門檻因此被踏出窟窿.。穴:窟窿。
11、市:熱鬧的集市。成語有門庭若市。
12、鐵葉:鐵皮。
13、以:用。
14、瘞(yì):埋。
15、號:被稱為,名詞作動詞。
16、冢(zhǒng):墳墓。
17、戶限:門檻。
18、並請額者如市:並且請求寫匾額的人像巿場上的人(一樣多)。
道理
這個故事告訴大家一個道理:只有勤學苦練,才有機會成功。
任何學術要達到高峰,沒有捷徑可走,亦無秘訣可言,只有勤學苦練,才是唯一的途徑。
功夫不負有心人,如此大的訓練量,且能長久堅持,其精神可嘉。俗話說:“一分耕耘,一份收穫”,汗水流的越多,收穫就越大,才越好。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
成都小升初文言文知識點複習
方孝孺《詹鼎傳》閱讀答案及原文翻譯
去私文言文翻譯
祖逖文言文翻譯及答案
《左傳·莊公·莊公二十四年》文言文原文及翻譯
李白《行路難》(其一)原文及翻譯
舊五代史節選文言文及答案
高中文言文之字用法
文言文《知恩圖報》原文及意思翻譯
管同《登掃葉樓記》原文翻譯及賞析
8年級下冊文言文複習歸納
蘇武牧羊北海上文言文及翻譯
《宋史·張秉傳》原文及翻譯
《蔣濟字子通》文言文閱讀練習
《魏書•高允傳》“高允,字伯恭”閱讀答案解析及翻譯
《隋書·宇文忻傳》原文及翻譯
學生考試文言文閱讀
文言文《陳太丘與友期行》翻譯及注釋
曹學位《游武夷記》閱讀答案及原文翻譯
文言文名篇·木蘭詩全文
