《劉慶問飲》文言文閱讀
《劉慶問飲》文言文閱讀
劉慶問飲
後周柳慶,初士後魏,為雍州別駕①。有賈人持金二十斤,詣京師交易,寄人停(居)止。每欲出行,常自執管鑰。無何,緘閉不異而並失之。謂是主人所竊。郡縣訊問,主人遂自誣服。慶問而疑之,乃召問賈人曰:“卿鑰常置何處?”對曰:“恆自帶之。”慶曰:“頗與人同宿乎?”對曰:“無。”曰:“與同飲乎?”曰:“向者曾與一沙門②再度酣宴,醉而晝寢。”慶曰:“主人特以痛自誣,非盜也。彼沙門乃真盜耳。”即遣吏逮捕沙門,乃懷金逃匿。後捕得,盡獲所失之金。
(選自宋?鄭克《折獄龜鑑》)
【注釋】①別駕:官名。後魏於諸州置別駕從事史,掌總理眾物。②沙門:僧人。
【譯文】
後周柳慶,起初在後魏做官,擔任雍州別駕。有個商人攜帶黃金二十斤,到京都進行交易,借人房屋居住。他每次要出行時,常常是自己掌管著鑰匙。沒多久,房門關鎖如常,而金子卻全部丟失了。商人認為是房主人偷的,於是報官,(房主人被送到縣衙審訊逼問,)於是無辜服罪。柳慶聽說後覺得可疑,便召商人訊問:“你的鑰匙常放在什麼地方?”商人回答說:“經常自己帶著。”柳慶又問:“你可曾和別人一同住宿過嗎?”商回答說:“沒有。”柳慶接著又問道:“與別人一同喝過酒嗎?”商人回答說:“先前曾和一個僧人暢飲過兩次,酒醉得大白天就睡著了。”柳慶說:“房主人只是因為拷打而自己無辜服罪的,並不是盜賊。那個僧人才是真的盜賊哩!”於是派吏卒去逮捕僧人,僧人已經攜金逃跑了。後來捉住僧人,所失的金子全部追回。
【閱讀訓練】
1. 解釋句中加點詞語
(1)詣 (2)向者 (3)特 (4)誣
2.翻譯
(1)無何,緘閉不異而並失之。
(2)與同飲乎?
3.賈人丟失了東西,為何懷疑是主人?
4.柳慶是如何問案的?(提示:注意標題)
【參考答案】
1.(1)到 (2)先前 (3)只是 (4)無辜服罪
3.自己拿著房間鑰匙,房間緊閉如常而金錢卻丟失了。
4.柳慶商人:“你的鑰匙常放在什麼地方?”商人回答說:“經常自己帶著。”柳慶又問:“你可曾和別人一同住宿過嗎?”商回答說:“沒有。”柳慶接著又問道:“與別人一同喝過酒嗎?”商人回答說:“先前曾和一個僧人暢飲過兩次,酒醉得大白天就睡著了。”柳慶據此判斷房間主人只是因為刑訊痛苦才被迫認罪的',並不是真正的盜竊犯,那個僧人才是真正的盜竊犯。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
《義賞》“賞罰之柄,此上之所以使也”閱讀答案及原文翻譯
《南史·陳慶之傳》原文及翻譯
劉大櫆《馬湘靈詩集序》原文及翻譯
語文文言文小練習及其答案
《病梅館記》文言文練習題
《北史·高隆之傳》原文及翻譯
《王積薪聞棋》閱讀答案及原文翻譯
“陳豨拜為巨鹿守,辭於淮陰侯”閱讀答案及句子翻譯
賣羊文言文題目附答案
“何郯,字聖從,本陵州人”閱讀答案及原文翻譯
最新中考文言文成語
一鳴驚人的文言文翻譯
《糊塗官》文言文練習及答案
《漢書·灌夫傳》原文及翻譯
海瑞文言文翻譯
《漢書 叔孫通傳》試題閱讀答案及原文翻譯
曹學佺《錢伯庸文序》原文及翻譯
《報任安書》(二)原文及翻譯
《大學之道》原文及翻譯
荊人畏鬼文言文翻譯註釋
