文言文翻譯《愚公移山》
文言文翻譯《愚公移山》
【原文】
太行王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?”雜然相許其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱士之北。”遂率子孫荷,擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運於渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始一返焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以殘年餘力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。
操蛇之神聞之,懼其不已也,告之於帝。帝感其誠,命夸娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。
【譯文】
太行、王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。
北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。他苦於山區北部的阻塞,出來進去都要繞道,就召集全家人商量說:“我跟你們盡力挖平險峻的`大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎廣大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑問說:“憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么樣呢?再說,往哪兒擱挖下來的土和石頭?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”於是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人(上了山),鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。
河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他幹這件事,說:“你簡直太愚蠢了!就憑你殘餘的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎么樣呢?”北山愚公長嘆說:‘‘你的心真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。,即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。
握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動,命令大力神夸娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。從這時開始,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
沈括《杜五郎傳》“潁昌陽翟縣有一杜生者”閱讀答案及翻譯
“高谷,字世用,揚州興化人”閱讀答案解析及翻譯
《曹世叔妻傳》閱讀答案解析及翻譯
安重誨文言文翻譯
寧越文言文閱讀答案
《月談賦》文言文
“顧成,字景韶,其先湘譚人”閱讀答案及原文翻譯
“完顏守貞本名左靨,大定改元,除彰德軍節度副使”閱讀答案解析及翻譯
古詩十九首全文鑑賞及翻譯
《記王忠肅公翱事》閱讀答案及原文翻譯賞析
曾鞏《徐孺子祠堂記》閱讀答案及原文翻譯
文言文《促織》知識點歸納
文言文特殊句式的備考指要
《樗散生傳》文言文閱讀訓練題
文言文送東陽馬生序練習題及答案
“陳有年,字登之,餘姚人”閱讀答案及翻譯
曾鞏《戚元魯墓志銘》閱讀答案解析及翻譯
國中常見的文言文異讀
《清平樂·別來春半》原文及翻譯
文言文閱讀:元史·列傳七十八
