《孟子盡心章》的文言文

《孟子盡心章》的文言文

孟子曰:“有人曰:‘我善為陳,我善為戰。’大罪也。國君好仁,天下無敵焉。南面而征北狄怨,東面而征西夷怨。曰:‘奚為後我?’武王之伐殷也,革車三百兩,虎賁三千人。王曰:‘無畏!寧爾也,非敵百姓也。’若崩厥角稽首。征之為言正也,各欲正己也,焉用戰?”

翻譯

孟子說:“有人說:‘我善於陳兵,我善於作戰。’這都是大犯罪。一個國家的君主喜好愛民,天下就沒有敵人了。向南征而北邊的`狄族埋怨他,向東征而西邊的夷族埋怨他,人民都說:‘為什麼後面才到我們呢?周武王征伐殷商,只出動兵車三百輛,勇士三千人。周武王說:‘不用害怕,我是來安定你們的,不是與老百姓為敵的。’百姓象山倒塌一樣叩頭行禮。征的意思就是正,都想匡正自己的國家,何必用戰爭呢?”

讀解

這個“南面而征”的事,在《梁惠王下》里孟子就說過,本章重提,乃是藉以說明真正的做到“愛民”,能盡心知命的“愛民”,也就能選擇到最佳行為方式。而這種行為方式不是進行戰爭,而是用愛的感召力和兵強馬壯的威懾力去征服對方。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《孟子盡心章》的文言文0
《孟子盡心章》的文言文