牡丹亭記題詞文言文
牡丹亭記題詞文言文
〔明〕湯顯祖
【原文】
天下女子有情,寧有如杜麗娘者乎!夢其人即病,病即彌連,至手畫形容傳於世而後死。死三年矣,復能溟莫中求得其所夢者而生。如麗娘者,乃可謂之有情人耳。情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。生而不可與死,死而不可復生者,皆非情之至也。夢中之情,何必非真,天下豈少夢中之人耶?必因薦枕而成親,待掛冠而為密者,皆形骸之論也。
傳杜太守事者,彷彿晉武都守李仲文,廣州守馮孝將兒女事。予稍為更而演之。至於杜守收考柳生,亦如漢睢陽王收考談生也。
嗟夫,人世之事,非人世所可盡。自非通人,恆以理相格耳。第雲理之所必無,安知情之所必有邪!
——選自上海古籍出版社排印本《湯顯祖詩文集》
天下女子的多情,難道還有像杜麗娘那樣的嗎?夢見那位情人就得病,一病而迅即不起,以至親手描繪自己的畫像傳於世以後就死了。死去三年了,又能在冥冥之中尋求到所夢的'人而復生。像杜麗娘這樣,才可以稱得上是多情的人了。她的情在不知不覺中激發起來,而且越來越深,活著時可以為情而死,死了又可以為情而生。活著不願為情而死,死而不能復生的,都不能算是感情的極點啊。夢中產生的情,為什麼一定不是真的呢,天下難道還缺少這樣的夢中之人嗎?一定要挨到男女同席了才算是成親,等到掛冠辭官後才感覺安全的,都是只看事情表面的說法啊。
記述杜太守事跡的故事,模仿了晉代武都太守李仲文、廣州太守馮孝將兒女戀愛的傳說。我稍加改動而寫成了這個劇本。至於杜太守拘押拷打柳夢梅,也就象漢代睢陽王拘押拷打談生了。
唉,人世的事情,不是人世所能理解透徹的。自己不是學問貫通古今的人,所以常常用“理”去加以推究了。只是一味強調(杜麗娘死而復生與柳夢梅結合的事)從理的角度看一定沒有,又怎么知道從情的角度看一定存在呢?
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
文言文練習:劉邦論得天下之道
小學生必背古詩70首帶翻譯及注釋加賞析三
《陶淵明酒趣》原文及翻譯
趙普為官文言文翻譯
五柳先生傳文言文原文及翻譯
文言文《竇儀傳》的譯文
《口技》《賣油翁》閱讀答案
最新國中文言文活用詞語如摘錄
文言文教學指導
《晉書·華廙傳》原文及翻譯
語文文言文閱讀題附答案和參考譯文
龔自珍《送夏進士序》原文及翻譯
《米芾索帖》閱讀答案及原文翻譯
《宋史·高登傳》原文及翻譯
《呂氏春秋·貴因》原文及翻譯
文言文練習:北史·崔浩傳
《後漢書·楊賜傳》原文及翻譯
高中文言文知識點總結
文章要多做文言文翻譯
中考文言文複習重點歸納
