南轅北轍的文言文原文及翻譯
南轅北轍的文言文原文及翻譯
南轅北轍的原文
魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。
南轅北轍的注釋
1.方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕
2.我欲之楚 之:到......去 楚:楚國,在魏國的南面。
3.吾御者善 善:技術好,善於
4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回
5.頭塵不去 去:彈下身上的塵土
6.此數者愈善 數:幾個,幾樣
7.曰:“吾用多 用:資財
8.大行:大路
9.奚為:為什麼
10.衣焦:衣裳皺縮不平
11.申:通“伸”,伸展
12方北面:正朝北方
13.恃王國之大 恃:依靠,憑藉。
14.猶至楚而北行 猶:猶如。
15.舉欲信於天下 信:取得信任。
16.“此數者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數”,幾;“者,代詞,事
南轅北轍的譯文
魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事後,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您去楚國去,為什麼往北走呢?’他說:‘我的馬很精良。’我說:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的路費很多。’我說:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的馬夫善於駕車。’這幾個條件越是好,就離楚國越遠了。現在大王的行動是想成為霸王,舉止是想取信於天下。依仗魏國的強大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。大王這樣的'行動越多,那么(您)距離稱王的事業就越來越遠了。這就好像到楚國卻向北走一樣。”
南轅北轍的評析
季梁為了打動魏王,來了個現身說法,以自己的經歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動與自己的目的背道而馳的道理。其實這個故事並不一定就發生在季梁身上,他之所以與自己的親身經歷相聯繫,是為了讓故事顯得生動和真實,從而更具有說服力。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
“司馬朗字伯達,河內溫人也”閱讀答案解析及翻譯
如何區別高中文言文中“乃”字的用法
《新唐書·袁滋傳》原文及翻譯
“包拯,字希仁,廬州合肥人也”閱讀答案解析及翻譯
《六國論》文言文原文及翻譯
《宋史·李椿傳》原文及翻譯
《狄武襄公青初以散直為延州指使》原文及翻譯
曾公亮傳文言文習題
《宋書·劉秀之傳》原文及翻譯
國中文言文知識點詞類活用
《金史·完顏守貞傳》原文及翻譯
《新五代史·王景崇傳》原文及翻譯
嫦娥奔月文言文翻譯
伯牙絕弦的故事文言文
《梁書·王筠傳》原文及翻譯
蘇軾《荀卿論》閱讀答案及原文翻譯
《扁鵲見蔡桓公》原文及翻譯
《梵天寺木塔》《喻皓造塔》閱讀答案對比翻譯
《三國志·顧雍傳》原文及翻譯
子產卻楚逆女以兵文言文翻譯
