文言文王祥事後母的原文及翻譯
文言文王祥事後母的原文及翻譯
原文
王祥事後母朱夫人甚謹。家有一李樹,結子殊好,母恆使守之。時風雨 忽至,祥抱樹而泣。祥嘗在別床眠,母自往暗斫之。值祥私起,空斫得被。既還,知母憾之不已,因跪前請死。母於是感悟,愛之如己子.
翻譯
王祥對待他的後母朱夫人非常謙恭謹慎。他家有一棵李樹,結的'果實很好,後母一直讓他看守那棵樹。有一次,王祥正看守李樹時忽然起了風雨,王祥就抱著樹哭泣。王祥曾經在別的床上睡覺,後母親自前往,準備暗中砍死王祥。正好那時王祥起床,後母空砍在被子上。等到王祥回來,知道後母因為沒能殺死他而遺憾不已,因而跪在後母面前請求一死。後母於是終於被王祥所感動,從此愛護他如同自己的親生兒子一般。
注釋
①王祥:字休徵,魏晉時人,是個孝子。因為侍奉後母,年紀很大才進入仕途,官至太常、太保。 ②好:美好;優良。守:守護。指防止風雨鳥雀糟蹋。 ③時:有時。
④暗斫(zhuó):偷偷地砍殺。私:小便。 選自《世說新語 德行》 ⑤嘗:曾經。
⑥事:對待。
簡介
故事的主人公是二十四孝中“臥冰求鯉”的主人公。王祥(185年—269年),字休徵,西晉琅琊(今臨沂)人,歷漢、魏、西晉三代。東漢末年隱居20年,仕晉官至太尉、太保。以孝著稱。這個故事講的是他和繼母之間的另外一個感人事件。
人物簡介
王祥(184年,一作180年-268年4月30日),字休徵。琅玡臨沂(今山東臨沂)人。三國曹魏及西晉時大臣,書聖王羲之的族曾祖父。王祥侍奉後母極孝,為二十四孝之一臥冰求鯉的主人翁。
王祥於東漢末隱居二十年,在曹魏,先後任縣令、大司農、司空、太尉等職,封爵睢陵侯。西晉建立,拜太保,進封睢陵公。泰始四年(268年)四月初二(4月30日),王祥去世,享年八十五歲(一作八十九),諡號元。今王祥故里孝友村有王祥臥冰處。
人物生平
事母極孝
王祥是西漢諫議大夫王吉的後代,祖父王仁官至青州刺史。王祥的父親王融被公府屢次都不到。
王祥性情非常孝順。他的生母薛氏早逝,繼母朱氏對他並不好,多次在王祥父親面前說王祥的壞話,所以王祥的父親也不喜歡他,常讓他打掃牛圈,但王祥卻更加恭謹。父母有病時日夜伺候,不脫衣睡覺,湯藥必自己先嘗。王祥家有棵紅沙果樹結了果實,母親令王祥守護,每逢有大風雨,王祥總是抱住樹哭泣。他的孝心就是如此專誠而純正。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
《戰國策 齊策四》”齊人馮媛“選段文言文訓練
明史列傳卷四十二節選文言文閱讀及答案翻譯
“朱博字子元,杜陵人也”閱讀答案及原文翻譯
“子路、曾皙、冉有、公西華侍坐”閱讀練習答案及原文翻譯
脫脫《包拯》“包拯字希仁,廬州合肥人”全文翻譯及閱讀答案
《醉翁亭記》原文及譯文注釋
有備無患文言文翻譯
《子瞻和陶淵明詩集引》閱讀答案及原文翻譯
原毀文言文及注釋
“李信圭,字君信,泰和人”閱讀答案解析及翻譯
《宋史·范雍傳》原文及翻譯
絳侯周勃世家的文言文練習以及答案
文言文《狼》的譯文
喪家狗文言文翻譯
朱桓傳語文文言文閱讀
不識自家原文翻譯及賞析
豁然堂記文言文原文和翻譯
國中的文言文翻譯《五柳先生傳》
退休賦文言文欣賞
史記文言文翻譯
