穿井得一人的文言文翻譯
穿井得一人的文言文翻譯
穿井得一人出於春秋時期宋國的一個典故,意思是打出一口水井後,還可以得到一個空閒的人力,不用再派人去提水。下面小編整理了穿井得一人的文言文翻譯,歡迎大家閱讀學習!
穿井得一人文言文翻譯
【原文】
宋之丁氏,家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之於宋君。宋君令人問諸丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人於井中也。”求聞之若此,不若無聞也。
【啟示】
凡事都要調查研究才能弄清真相。眼見為實耳聽為虛。謠言往往失實只有細心觀察研究以理去衡量才能獲得真正的答案。要深入調查研究切不可輕信流言,盲目隨從人云亦云。
所有的流言都不可信只有實際才是真理。
摺疊
【翻譯】
宋國有個姓丁的人,家裡沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。等到他家打了水井的時候,他告訴別人說:“我家打水井得到一個空閒的人力。”有人聽了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個人。”全國人都把“鑿井得一人”這個訊息相互傳說著,一直傳到宋國國君的耳朵里。宋國國君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,“得到一個空閒的'人力,並非在井內挖到了一個活人。”像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什麼都沒聽到的好。
【注釋】
1氏:姓。
2溉汲取水汲水澆田:溉音gai澆灌。汲音jí。從井裡打水。
3及:等到。
4 國人道之:都城的人談論這件事。國古代國都也稱“國”。
5聞之於宋君:這件事被宋君聽到了。之代詞指“丁氏穿井得一人”一事是“聞”的賓語。於介詞當“被”講引進主動者。宋君宋國國君。
6問之於丁氏:向丁氏問這件事。於介詞當“向”講。
7使:使用使喚。指勞動力。於到向。
8穿挖井:解釋為“打井”、“鑽井”、“鑿井”。
9聞之於宋君:指這件事傳到宋國國君的耳朵裡面。
10國人:指城都的人。
11對:回答。
12者:人。
13諸:情況。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
袁宏道《枕中十書序》閱讀答案
“耿秉字伯初,有偉體,腰帶八圍”閱讀答案解析及翻譯
高考語文文言文閱讀的複習方法
扁鵲見蔡桓公文言文翻譯
“劉穎,字公實,衡州西安人”閱讀答案及翻譯
牛弘篤學文言文翻譯註釋
《劉崇龜》原文及翻譯
文言文重點篇目指導:陳涉世家考點
文言文名人名句
文言文名篇《韓琦大度》全文原文和注釋
廖永忠文言文閱讀理解
文言文閱讀理解:愚公移山與蜀之鄙有二僧
“耶律仁先,魁偉爽秀,有智略,補授護衛”閱讀答案解析及原文翻譯
“董宣,字少平,陳留圉人也”文言文對比閱讀答案
提高高中語文文言文教學的途徑分析
《智囊(選錄) ·上智部·牛弘》文言文
文言文《甲與乙相善》閱讀答案及原文翻譯
文言文練習:《資治通鑑》卷第十五
可樓記文言文原文和翻譯
“王都中,字元俞,福之福寧州”閱讀答案解析及翻譯
