《晏子之晉》原文及翻譯
呂氏春秋
原文:
晏子之晉,見反裘負芻息於塗者,以為君子也,使人問焉,曰:“曷為而至此?”對曰:“齊人累之,名為越石父。”晏子曰:“嘻!”遽解左驂以贖之,載而與歸。至舍,弗辭而入。越石父怒,請絕。晏子使人應之曰:“嬰未嘗得交也,今免子於患,吾於子猶未邪也?”越石父曰:“吾聞君子屈乎不己知者,而伸乎己知者。吾是以請絕也。”晏子乃出見之,曰:“向也見客之容而已,今也見客之志。嬰聞察實者不留聲,觀行者不譏辭,嬰可以辭而無棄乎?”越石父曰:“夫子禮之,敢不敬從。”晏子遂以為客。俗人有功則德,德則驕。今晏子功免人於厄矣,而反屈下之,其去俗亦遠矣。此全功之道也。
(《呂氏春秋·觀世》)
譯文/翻譯:
晏子到晉國去,看見一個反穿皮衣背著草的人正在路邊休息。晏子認為這個人是個君子,就派人問他,說:“你為什麼弄到這種地步?”那個人回答說:“我被囚禁,成了齊人的奴僕,名叫越石父。”晏子聽後說:“噢!”立刻解下車左邊的馬把這個人贖了出來,讓他上車一起回去。到了館舍,晏子未向那人告辭就進去了。越石父非常生氣,請求與晏子絕交。晏子派人回答他說:“我不曾跟你交朋友啊。現在我把你從患難中解救出來,我為你做的事還未完嗎?”越石父說:“我聽說君子在不了解自己的人面前可以忍受屈辱,在已經了解自己的人面前就要挺胸做人。因此,我要跟您絕交。”晏子於是出來見他,說:“剛才只是看到客人的外表罷了,現在才看到客人的心志。我聽說考察人的實際的人不留意人的名聲,觀察人的行為的人不考慮人的言辭。我可以向您謝罪而不被拒絕嗎?”越石父說:“先生您以禮對待我,我怎敢不恭敬從命!”晏子於是把他待為上賓。世俗之人有功勞就自以為對別人有恩德,自以為有恩德就驕傲。現在晏子有從困境中解救人的功勞,卻反而對被救的人很謙卑,他超出世俗已相當遠了。這就是保全功勞的方法啊。
《晏子之晉》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
中考文言文異讀字的知識點
文言文練習題及答案參考
龔自珍《明良論》原文及翻譯
周公誡子的文言文翻譯
文言文汪琬《申甫傳》原文及翻譯
《明史·劉觀傳》原文及翻譯
昔趙文王喜劍文言文閱讀
“羊玄保,泰山南城人也”閱讀答案及原文翻譯
《燭之武退秦師》閱讀練習答案及翻譯
“御史大夫韓安國者,梁成安人也”閱讀答案及原文翻譯
文言文的原文賞析方法及譯文解析
《朱博字子元杜陵人也》文言文閱讀及答案
“曹端,字正夫,澠池人”閱讀答案及原文翻譯
初一文言文要句翻譯
文言文練習試題
《史記·甘茂列傳》原文及翻譯
“林興祖,字宗起,福州羅源人”閱讀答案解析及翻譯
描寫秋天的古詩詞集錦鑑賞
《宋史·魏勝傳》原文及翻譯
《宋史·傅潛傳》文言文原文及翻譯
