《後漢書·張魯傳》原文及翻譯
後漢書
原文:
魯字公旗。初,祖父陵,順帝時客於蜀,學道鶴鳴山中,造作符書,以惑百姓。受其道者輒出米五斗,故謂之“米賊”。陵傳子衡,衡傳於魯,魯遂自號“師君”。其來學者,初名為“鬼卒”,後號“祭酒”。祭酒各領部眾,眾多者名曰“理頭”。皆校以誠信,不聽欺妄,有病但令首過而已。諸祭酒各起義舍於路,同之亭傳,縣置米肉以給行旅。食者量腹取足,過多則鬼能病之。犯法者先加三原,然後行刑。不置長吏,以祭酒為理,民夷信向。朝延不能討,遂就拜魯鎮夷中郎將,領漢寧太守,通其貢獻。
韓遂、馬超之亂,關西民奔魯者數萬家。時人有地中得玉印者,群下欲尊魯為漢寧王。魯功曹閻圃諫曰:“漢川之民,戶出十萬,四面險固,財富土沃,上匡天子,則為桓、文,次方竇融,不失富貴。今承制署置,勢足斬斷。遽稱王號,必為禍先。”魯從之。魯自在漢川垂三十年,聞曹操征之,至陽平,欲舉漢中降。其弟衛不聽,率眾數萬,拒關固守。操破衛,斬之。魯聞陽平已陷,將稽顙歸降。閻圃說曰:“今以急往,其功為輕,不如且依巴中,然後委質,功必多也。”
於是乃奔南山。左右欲悉焚寶貨倉庫。魯曰:“本欲歸命國家,其意未遂。今日之走,以避鋒銳,非有惡意。”遂封藏而去。操入南鄭,甚嘉之。又以魯本有善意,遣人慰安之。魯即與家屬出逆,拜鎮南將軍,封閬中侯,邑萬戶,將還中國,待以客禮。封
魯五子及閻圃等皆為列侯。
魯卒,謚曰原侯。子富嗣。
(選自《後漢書·張魯傳》)
譯文/翻譯:
張魯,字公旗。當初漢順帝時,他的祖父張陵客居蜀地,在鶴鳴山中學道,撰寫符書來迷惑百姓。凡是接受他的道的就交納五斗米,所以人們稱他的道為“米賊”。張陵把道首的地位傳給兒子張衡,張衡又傳給張魯,張魯便自稱是“師君”。那些來學道的人,最初稱為“鬼卒”,以後稱為“祭酒”。各個祭酒都率領部眾,部眾多的叫“理頭”。對教徒都要考核他們的誠信,不允許欺哄矇騙,有了問題只讓他服罪罷了。各位祭酒都在路邊造起義舍,與驛站相間,義舍內放著米肉供給來往客人。取食的人根據自己的飯量吃飽,吃得過多鬼就會使他生病。觸犯法律的先多次寬宥,這以後才執行刑法。不設官長,由祭酒進行管理。民眾和少數民族都心悅誠服地歸附他。朝廷無法征討,於是任命張魯為鎮夷中郎將,兼任漢寧太守,允許他向朝廷進貢。
韓遂、馬超發動變亂的時候,關西民眾因避亂而投奔張魯的有好幾萬家。當時有人從地下挖出一塊玉印,眾人便想推舉張魯為漢寧王。張魯的功曹閻圃進諫道:“漢川的民眾,超出十萬戶,四面地形險固,物產豐富,土地肥沃。作為上策,我們如果輔佐天子,就會成就齊桓公、晉文公的霸業;次一等的策略,仿效竇融,也少不了享受富貴。現在接受詔命任太守之職,你的權勢足以決定人的生死,處理一方事務;如果急著稱王,那一定是大禍的開端。”張魯採納了他的建議。張魯在漢川將近三十年,聽說曹操大軍來征討,已到陽平,就想以漢中之地向曹操投降。他的弟弟張衛不聽從張魯的計畫,率領幾萬軍隊堅守關口。曹操擊敗張衛,將他斬首。張魯聽說陽平已經陷落,便打算叩頭稱臣投降曹操。閻圃勸他說:“眼下因為形勢危急去降曹,這功勞太小了;不如暫且憑依巴中之地,然後出降,功勞一定就很大了。”
於是張魯率眾奔往南山。張魯左右的人想把寶貨倉庫全部燒光,張魯說:“我本來就想歸順國家,這願望沒能實現。現在出逃來避曹軍的鋒芒,並非有惡意。”於是封好倉庫離開了。曹操進入南鄭後看到這種情況,對張魯很讚賞,又因為張魯本來就有歸降之意,便派人去安慰他。張魯和家人馬上出來迎接曹操的使者。曹操任命張魯為鎮南將軍,封他為閬中侯,食邑萬戶,曹操把張魯接到中原,以賓客之禮相待。封張魯的五個兒子與閻圃為列侯。
張魯死後,贈諡號為原侯。他的兒子張富承襲了他的爵位。
《後漢書·張魯傳》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
《宋書》的文言文閱讀答案
八年級下冊文言文原文及翻譯
《童趣》文言文閱讀練習
課外文言文閱讀解題4步驟
高考文言文字詞知識點
江盈科《蛛與蠶》閱讀答案及原文翻譯
高考語文文言文斷句的指導
《唐才子傳·陸羽》“羽,字鴻漸”閱讀答案及翻譯解析
文言文閱讀理解《曹劌論戰》
李士謙文言文閱讀練習及答案
《後漢書·仇覽傳》原文及翻譯
“陳太丘與友期行” 與“昔吳起出”閱讀答案對比
語文文言文翻譯方法和口訣
《北齊書·斛律羨傳》原文及翻譯
石介《論根本策》“民者,國之根本也”閱讀答案及原文翻譯
文言文閱讀練習
“賀齊字公苗,會稽山陰人也”閱讀答案及原文翻譯
歸莊《送顧寧人北游序》閱讀答案解析及句子翻譯
文言文欣賞:君牙
司馬遷《細柳營》范曄《強項令》閱讀答案對比
