《商於子論治國》原文及翻譯
宋濂
原文:
商於子①,商國之布衣也,家貧,無犢以耕,乃牽一大豕②駕之而東。商君,商國之君也,微訪鄉野,過而責之曰:“子過矣!耕當以牛,以其力之巨能起塊也,蹄之堅能陷淖③也。豕縱大,安能耕耶?”商於子不說,弗應。
商君曰:“今子以之代耕,不亦顛乎?”商於子曰:“子以予顛之,予亦以子顛之。吾豈不知服田④必以牛,亦猶牧⑤吾民者必以賢。不以牛,雖不得田,其害小;不以賢,則天下受禍,其害大。子何不以責我者責牧民者耶?”
商君立有間,面有慚色,顧謂左右從者曰:“爾輩以此究物理。耕者,能善曉天下之治,而治者乃愚也。論國之道,自恨弗如遠甚矣。”比至國,乃除舊弊,施新策,廣招天下之士以治。數年之後,富民安邦,蓋商於子之功也。
【注】①商於子:虛構的人名;後面“商君”,商國的國君,也是虛構的國君。②豕(shǐ):豬。③淖(nào):爛泥。④服田:駕牲口耕田。⑤牧:統治、管理。
譯文/翻譯:
商於子是商國的平民,家很貧窮,又沒有牛耕田,他就牽一頭大豬自西向東耕田。商君是商國的國君,微服私訪鄉村,經過時責備他說:“你錯啦!耕地應當用牛,憑藉牛巨大的力氣能夠使土塊耕起,憑藉牛堅硬有力的蹄子可以站立於泥淖之中。豬再大,怎么能耕地呢?”商於子不高興,沒搭理他。
商君說:“如今您用豬來代牛耕地,不是弄顛倒了嗎?”商於子說:“您認為我弄顛倒了,我還認為您弄顛倒了呢。我難道不知道侍弄田地必須用牛,也就如同管理百姓必須用賢人一樣。不用牛,雖然侍弄不好田地,它的害處小;不用賢人,那么天下遭受禍害,它的害處大。您怎么不用責備我的話去責備治理百姓的人(統統者)啊?”
商君站立有一會兒,臉上露出慚愧的神色,回頭對身邊的隨從說:“你們這些人,要通過這事來推究事物的道理。一個耕田的人,能精通天下治國之道,而我們這些治理天下的人卻很糊塗啊。談論治理國家的道理(方法、措施),我自恨比他差得遠呢。”等到商君回到國都,就革除舊弊,施行新的政策,廣泛招收天下有才之人來管理國家。幾年之後,百姓富裕了,國家安定了,這原來是商於子的功勞啊。)
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
精彩資源:
《晉公子重耳之亡》原文及翻譯
國中課內文言文背誦技巧
語智部·總序文言文的原文及翻譯
高考文言文複習攻略
“王曙,字晦叔,河南人”閱讀答案解析及翻譯
文言文知識點:齊桓晉文之事
“梁彥光,少聰慧,有至性”閱讀答案及翻譯
《文言文》課後習題附答案
曾國藩《槐陰書屋圖記》原文及翻譯
文言文閱讀理解:三國志蜀書霍峻等傳
“韓鏞,字伯高,濟南人”閱讀答案及句子翻譯
《刻舟求劍》教學參考原文及翻譯
“刁彥能,字德明,上蔡人”閱讀答案及句子翻譯
《三國志·魏書》文言文閱讀及譯文
種梨文言文及解析
《宋史·李允正傳》原文及翻譯
床頭捉刀文言文翻譯
黑雲壓城城欲摧 甲光向日金鱗開李賀《雁門太守
歐陽修《答祖擇之書》閱讀答案及原文翻譯
范曄《張衡傳》文言文知識重點歸納
