范仲淹《清白堂記》原文及翻譯
范仲淹
原文:
一日,命役徒芟①而辟之,中獲廢井。即呼工出其泥滓,觀其好惡,曰:“嘉泉也”。乃扃②而澄之,三日而後汲視。其泉清而白色,味之甚甘,淵然丈余,綆③不可竭。當大暑時,飲之若餌白雪,咀輕冰,凜如也;當嚴冬時,若遇愛日,得陽春,溫如也。其或雨作雲蒸醇醇而渾蓋山澤通氣應於名源矣。又引嘉賓,以建溪、日鑄、臥龍、龍門之茗試之,則甘液華滋,悅人襟靈。
予愛其清白而有德義,可為官師之規。因署其堂曰清白堂,又構亭於其側,曰清白亭。庶幾④居斯堂,登斯亭,而無忝⑤其名哉。(節選自范仲淹《清白堂記》)
譯文/翻譯:
有一天,我命令衙役清除雜草開闢成平地,(發現)中間有一口廢棄的水井。於是立刻喊來工匠清理出井中的淤泥,觀察這口井的好壞,(工匠)說:“是好泉啊。”於是就將進口關閉,使水中雜質沉澱。三天之後取水,看到這泉水清澈而白淨,品嘗井水,(味道)十分甘甜,水深有一丈多,提水沒有窮盡。酷暑的時候飲用,就像是吃白雪一樣,品嘗著像薄冰一樣的泉水,冰冷爽口。在寒冬時節,遇上有太陽的日子,這泉水又如同陽春三月,一片溫熱。這眼泉水或許是雨水降落、雲氣蒸騰,上下醇厚,渾然一體,大概是山澤相通,在名源相互呼應吧。我又邀請了嘉賓,用建溪、日鑄、臥龍、龍門等地的名茶試這裡的泉水,果然甘甜滋潤,品嘗之後,讓人心曠神怡。
我喜愛它的清白和有德義,(它)可以成為官吏們效法的楷模。於是就在這裡修建一座廳堂,叫“清白堂”,又在廳堂的旁邊修建一座亭子,叫“清白亭”。希望我居住在這座廳堂,登上這座亭子的時候,沒有玷污它的名聲。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“慶曆三年,軾始總角入鄉校”閱讀答案及翻譯
2022-06-16 12:09:07
問說全文文言文翻譯
2022-12-27 03:02:32
《舊五代史李愚傳》文言文訓練題
2022-09-01 13:54:18
桐葉封弟辨文言文翻譯
2022-08-24 03:17:25
“江萬里,字子遠,都昌人”閱讀答案
2023-02-20 04:16:51
執竿入城文言文的道理
2023-05-22 04:42:53
文言文趙普的常用詞語
2023-05-20 08:45:04
《北史·薛聰傳》原文及翻譯
2022-03-04 05:04:57
國中語文文言文有哪些
2022-08-19 05:31:28
《宋史·安德裕傳》原文及翻譯
2022-12-18 08:55:16
蝜蝂傳文言文原文及翻譯
2023-05-28 06:09:07
口技的文言文翻譯
2023-05-21 15:56:23
“劉粹,字道沖,沛郡蕭人也”閱讀答案解析及原文翻譯
2022-09-02 11:53:04
試論高中文言文審美教學
2023-01-29 03:08:46
秋水原文及文言文翻譯
2023-01-03 18:29:05
國中文言文常見虛詞
2022-08-26 07:25:08
山市蒲松齡文言文翻譯
2022-05-03 18:24:45
“韋放,字元直,車騎將軍睿之子”閱讀答案及原文翻譯
2022-08-31 00:35:28
山鬼謠文言文
2023-05-31 05:24:30
袁宏道《徐文長傳》閱讀答案及原文翻譯賞析
2023-01-28 10:37:15