字典網>> 中韓字典>>H開頭的詞條>>好的韓文翻譯 “好”在國語字典中的解釋

拼音:hǎo 真人讀音
좋다-호
反義詞:

中韓解釋

 
1. [형] 좋다.
① 명사를 수식하며 중첩할 수 있음.
  • 多么好的天氣啊! - 얼마나 좋은 날씨냐!
  • 連珠這么好的姑娘你都不要,你到底要個什麼樣的呢? - 연주처럼 이렇게 좋은 아가씨를 네가 마다하다니, 넌 도대체 어떤 아가씨를 원하니?
  • 天下從沒有這樣的好事。 - 천하에 이렇게 좋은 일이 있었던 적이 없다.
  • 你真是個好人呀。 - 넌 정말 좋은 사람이야.
  • 一部好的電影也很難改編成一本好書。 - 한 편의 좋은 영화도 한 편의 좋은 소설로 각색하기는 매우 힘들다.
  • 好好的風景都給破壞了。 - 좋았던 경치가 모두 훼손되었다.
  • 他是個有禮貌的好孩子。 - 그는 예의가 바른 좋은 아이다.
  • 那再好不過了! - 더 이상 좋을 수가 없어! (최고야!)
  • 那么好好的李昊同學突然變壞了。 - 그렇게 좋았던 이호 학우가 갑자기 못되게 변했다.
  • 我的同事們都可好了。 - 나의 동료들은 모두 정말 좋아.
  • 老闆的品質是挺好的。 - 사장님의 인품이 매우 좋다.
② 서술어와 보어로 쓰임. [서술어로 쓰일 때는 ‘過’、 ‘了’、 ‘起來’ 등을 써서 형용사인 ‘好’를 동적(動的)으로 만들 수 있음].
  • 這首歌很好。 - 이 노래가 정말 좋다.
  • 質量明顯地好了起來。 - 품질이 확실히 좋아졌다.
  • 我從來沒有感覺這么好過。 - 나는 여태까지 느낌이 이렇게 좋았던 적이 없었다.
  • 周六我再給你打電話,好不好? - 토요일에 내가 다시 전화할게, 좋지?
  • 你們安靜點好不好! - 당신들 좀 조용히 하면 안 돼요!
  • 這部電影好在什麼地方? - 이 영화는 어디가 좋으니?
  • 我勸你還是別去的好! - 내가 일러주는데, 너는 역시 안 가는 게 좋아!
2. [형] (몸이) 건강하다. (병이) 낫다. 좋다. 괜찮다.
[부연설명] 뒤에 ‘過’、 ‘了’、 ‘起來’ 등을 쓸 수 있음.
  • 你好! - 안녕하세요!
  • 你身體好嗎? - 몸은 좋으세요?
  • 我身體一直很好。 - 내 몸은 줄곧 괜찮아.
  • 這兩年,我身體就一直沒有好過。 - 2년 동안 내 몸이 좋았던 적이 없다.
  • 你好嗎? 你沒事吧? - 괜찮아? 아무 일 없지?
  • 他的病好了,你別擔心哪! - 그의 병은 나았으니 너는 염려하지 마라.
  • 我覺得比以前好多了。 - 나는 예전보다 많이 좋아진 것 같다.
  • 他的心臟病還沒好。 - 그의 심장병이 아직 낫지 않았다.
  • 我父親比我的身體好呢。 - 아버지께서는 나보다 몸이 좋으셔.
  • 她的胃病好得了嗎? - 그녀의 위장병이 나을 수 있을까요?
  • 你的病好得差不多了,可以出院了。 - 당신의 병은 거의 나았으니, 퇴원해도 좋습니다.
  • 其中,他的身體最好。 - 그중에 그의 몸이 제일 좋다.
3. [형] 좋다.
[부연설명] ‘화목하다’, ‘우애롭다’, ‘우호적이다’ 등의 뜻을 나타냄.
  • 他是我的好朋友。 - 그는 나의 좋은 친구이다.
  • 我遇上這樣一個好鄰居,千金都換不來呢!  - 내가 이렇게 좋은 이웃을 만나게 되다니, 천금과도 바꿀 수 없을 거예요.
  • 那天以後,我們又好起來了。 - 그날 이후, 우리들은 사이가 또 좋아졌다.
  • 你們剛吵了架,現在怎么又好起來了啊? - 너희들은 방금 말싸움했으면서 지금은 어떻게 또 좋아졌니?
  • 我們兩國的關係的確很好。 - 우리 양국의 관계는 정말 좋다.
  • 我和黃卓明教授是很好的朋友。 - 나와 황탁명 교수는 좋은 친구 사이다.
  • 無論如何,好了就行啊! - 어떻든지 간에 좋아졌으면 된 거야!
4. [형] 알맞다. 적당하다.
  • 我不知道跟她說些什麼好。 - 나는 그녀에게 무슨 말을 해야 할지 모르겠다.
  • 我真不知道怎么感謝您才好。 - 제가 당신께 어떻게 감사해야 할지 모르겠어요.
  • 這么做正好幫她們的忙。 - 이렇게 하면 곧 그녀들을 제대로 돕는 것이다.
5. 〔형태소〕 동사 앞에 쓰여 어떤 면이 사람을 만족시키는가를 표시함.
[부연설명] ‘看’、‘聽’、‘聞’、‘吃’、‘受’、‘使’、‘玩兒’ 등 동사의 앞에 써서 하나의 단어처럼 활용함.
  • 好喝。 - (음료 등이) 맛있다.
  • 好聽。 - 듣기 좋다.
  • 好看。 - 보기 좋다.
  • 好聞。 - 냄새가 좋다.
  • 好吃。 - 맛있다.
  • 好玩。 - 재미있다.
6. [형] 인사말에 쓰임.
  • 祝你睡得好! - 잘 자!
  • 朋友,你好走! - 친구야, 잘 가라!
7. [형] 동사 뒤에 쓰여 어떤 일을 완성하거나 이루려는 결과에 도달함을 표시함.
  • 你都準備好了嗎? - 너 준비 다 했니?
  • 有在大田站下車的旅客,請提前做好準備。 - 대전역에 내리실 손님께서는 미리 준비하시기 바랍니다.
  • 飯已經做好了。 - 밥을 이미 다 했다.
  • 怎樣讓孩子做好作業? - 어떻게 해야 아이가 숙제를 다 하게 하나요?
  • 他們已經訂好房間了。 - 그들은 이미 방을 예약했다.
  • 根據國際慣例,國際航班要提前半個小時結關,因此旅客必須于飛機起飛前半個小時辦好出境手續。 - 국제관례에 따르면, 국제 항공 운행은 이륙 30분 전에 통관 절차를 마치기 때문에 승객들은 반드시 비행기 이륙 30분 전에 출국 수속을 다 마쳐야 한다.
8. [형] 좋다. [칭찬이나 동의 또는 무언가를 끝맺는다는 어기(語氣)를 나타냄].
  • 好!就這么辦吧! - 좋아! 이렇게 하자.
  • 好!我也同意。 - 좋았어! 나도 동의해.
  • 好!今天我們就學到這兒吧。 - 자! 오늘은 여기까지 공부하자.
9. [형] 고의적으로 자신의 원래 생각과 반대로 얘기하여 불만을 표시함.
  • 好啊!你們等著瞧吧。 - 좋아! 너희들 두고 보자!
  • 那好啊。我也不想見你呀! - 그럼 좋아, 나도 너를 보기 싫어!
  • 那咱們就以後誰也別理誰可以嗎? - 그럼 우리 앞으로 서로 못 본 척하자, 됐지!
  • 好了,好了!別再往下說了。 - 됐어, 됐어, 더 얘기하지 마!
10. [형] 쉽다.
[부연설명] 동사 앞에서만 쓰임.
  • 這其實很好做。 - 이것은 사실 만들기 쉽다.
  • 這個問題很好回答。 - 이 문제는 대답하기 쉽다.
  • 張惠妹的歌都不好唱。 - 장후이메이의 노래는 모두 부르기 어렵다.
  • 很多都與法律有聯繫,所以很不好學。 - 많은 것들이 모두 법률과 연계되어 있기 때문에 배우기 어렵다.
  • 哪部電影最不好懂? - 어떤 영화가 가장 이해하기 힘드나요?
11. [조동] …하기에 편하다. …하기에 쉽다.
[부연설명] 뒷 구절에 쓰여 앞 구절에서 언급한 동작의 목적을 표시함.
  • 只希望快點結束這一切,好讓我開始新的生活。 - 내가 새로운 생활을 시작할 수 있도록 이 모든 것들이 빨리 끝나기만을 바랄 뿐이다.
  • 告訴我媽媽在哪兒,我好找她去。 - 내가 찾아갈 수 있게 어머니께서 어디 계신지 알려 다오.
  • 我希望你早點睡,等到天快亮的時候我好去見你。 - 내일 날이 밝으면 내가 너를 보러 갈 수 있게 일찍 자길 바란다.
  • 你別忘了帶傘,下雨好用。 - 비 오면 쓸 수 있게 우산 가지고 가는 것 있지 마.
  • 請你給我一張名片,有事好聯繫。 - 일이 있으면 연락하기 쉽게 제게 명함 한 장만 주시죠.
12. [동] 〔방언〕 …할 수 있다. …해야 한다.
  • 我好進來嗎? - 제가 들어와도 되나요?
  • 都十點了,我好走了。 - 벌써 열 시네. 가야겠다.
13. [부] 형용사 ‘多’와 ‘久’의 앞과, 수량사, 시간사 등의 앞에 쓰여 수량이 많거나 시간이 오래됨을 강조함.
[부연설명] 수사(數詞)는 ‘一’와 ‘幾’만 쓸 수 있음.
  • 這款手機好幾千塊錢呢。 - 이 휴대전화는 몇 천 위안이나 해.
  • 來了好幾個人。 - 꽤 몇 사람이 왔다.
  • 真的好想你。 - 정말 네가 무척 그립다.
  • 好久不見了。 - 꽤 오랜만이구나.
  • 我好幾天沒上來!大家最近過得怎么樣啊? - 내가 꽤 며칠 동안 접속하지 않았어! 다들 잘 지내고 있어?
  • 等了好半天也聽不到。 - 한참을 기다려도 듣지 못했다.
  • 春節都過了好久了。 - 설이 지난 지 꽤 되었다.
14. [부] 형용사, 동사 앞에 쓰여 정도가 심함을 표시하며 감탄의 어기(語氣)를 가짐.
  • 今天家裡好熱鬧! - 오늘은 집안이 꽤 떠들썩하군.
  • 我現在真的好高興。 - 나는 지금 정말 기쁘다.
  • 妹妹昨天好晚才回家。 - 여동생이 어제 꽤 늦게야 집에 돌아왔다.
  • 首爾的冬天也好冷啊。 - 서울의 겨울도 꽤 춥구나.
  • 我好累了。 - 나는 꽤 피곤하다.
※ 주의 사항.
‘好容易’와 ‘好不容易’는 비록 긍정 형식과 부정 형식이지만 그 뜻은 모두 ‘매우 어렵게’, ‘가까스로’, ‘겨우’의 뜻임.
  • 我好不容易把這道題做出來。 - 나는 이 문제를 겨우 풀어냈다.
  • 我好容易找到工作了。 - 나는 어렵게 일자리를 찾게 되었다.
  • 我好不容易找到工作了。 - 나는 어렵게 일자리를 찾게 되었다.
15. [부] 〔방언〕 형용사 앞에 쓰여 수량이나 정도를 물음.
[부연설명] ‘多’와 용법이 같음.
  • 天津離這兒好遠? - 톈진은 여기에서 얼마나 멀어요?
16. [명] 〔~兒〕 칭찬의 말. 갈채. 안부.
  • 觀眾連聲叫好兒。 - 관중들이 연거푸 갈채하다.
  • 你見著黃老師,別忘了給我捎個好兒。 - 너는 황 선생님을 뵈면 내게 안부 보내는 것을 잊지 마라.

相關詞條

  • 好了 [조] …하면 된다. 그만이다. 그뿐이다.如果你盡了一切
  • 好用 [형용사] 쓰기에 편하다.
  • 好鮮 [형용사]【대만방언】【속어】 귀엽다. 사랑스럽다. 좋다
  • 好法兒 [명사] 좋기. 좋은 점[정도].
  • 好玩兒 [형] 재미있다. 놀기가 좋다. 흥미 있다.四五個人聚會
  • 好戶頭 [명사](1) 호인(好人). (2) 다방면으로 우수한
  • 好嫖 [동사] 계집질을[기방 출입을] 좋아하다.
  • 好友 [명사](1) 친한 친구. (2)【홍콩방언】 주식 시장
  • 好使 [형용사] 사용하기 쉽다[좋다]. 쓰기 편하다. 「這把
  • 好手(兒) [명사] (어떤 기예에) 정통한 사람. 능력이 뛰어난