拼音:hěn

韓文翻譯

[부] 1. 형용사 앞에 써서 정도가 높음을 표시함.
  • 很好。 - 매우 좋다.
  • 屋裡很安靜。 - 집 안이 매우 조용하다.
  • 他家很有錢。 - 그의 집은 돈이 매우 많다.
  • 中國的面積很大。 - 중국의 면적은 매우 크다.
  • 你長得很帥。 - 너는 참 멋지구나.
  • 這個問題做起來很容易。 - 이 문제는 풀어 보니 매우 쉽다.
  • 那天她打扮得很漂亮。 - 그날 그녀는 매우 예쁘게 단장했다.
  • 我們班裡有很多韓國人。 - 우리 반에는 많은 한국인들이 있다.
  • 目前經濟成長速度仍然很高。 - 지금 경제 성장 속도가 여전히 매우 높다.
  • 現在的情況很嚴重。 - 지금 상황이 매우 심각하다.
① 일부 형용사들은 단독으로 ‘很’의 수식을 받지 못함. → ‘灰’、 ‘錯’、 ‘溫’、 ‘親愛’、 ‘長久’、 ‘誠摯’、 ‘遲’、 ‘慈愛’、 ‘粗大’、 ‘廣大’、 ‘旱’、 ‘斜’、 ‘彎’、 ‘壯麗’、 ‘生’、 ‘熟’、 ‘歪’、 ‘崇高’、 ‘真正’ 등.
② 상태를 표시하는 형용사 또는 ‘ABB’, ‘AABB’, ‘ABAC’형식으로 중첩되는 형용사들은 단독으로 ‘很’의 수식을 받지 못함. → ‘筆直’、 ‘蒼白’、 ‘碧綠’、 ‘光輝’、 ‘漫長’、 ‘通紅’、 ‘雪白’、 ‘宏大’、 ‘熱乎乎’、 ‘光禿禿’、 ‘乾乾淨淨’、 ‘古里古怪’ 등.
③ ‘很+형용사’가 명사를 수식할 때는 일반적으로 ‘的’를 붙이지만, ‘很多’가 명사를 수식할 때는 ‘的’를 붙이지 않음.
  • 很熱的水。 - 매우 뜨거운 물.
  • 很難的問題。 - 매우 어려운 문제.
  • 很多人。 - 많은 사람.
  • 很多問題。 - 많은 문제.
④ 일부 형용사들은 부정(否定) 형식을 써야만 ‘很’의 수식을 받을 수 있음.
  • 很不和平。 - 매우 평화롭지 않다.
  • 很不耐煩。 - 매우 참을 수 없다.
  • 很不合法。 - 매우 합법적이지 않다.
  • 很不相同。 - 매우 같지 않다.
⑤ 일부 형용사들은 ‘很’ 앞에 다른 부사(副詞)를 써야만 수식을 받을 수 있음.
  • 他們的臉色都很蒼白。 - 그들의 안색이 모두 창백하다.
  • 對虧了你,一路都很平安,謝謝。 - 당신 덕분에 여정이 매우 편안했어요, 고마워요.
  • 這些民族都很弱小。 - 이들 민족은 모두 약소하다.
  • 這個地方,一年四季都很寒冷。 - 이곳은 일 년 사계절이 모두 매우 춥다.
⑥ 단음절 형용사들은 습관적으로 자주 ‘很’을 써서 쌍음절로 만듦.
  • 很多學生。 - 많은 학생.
  • 很大的房間。 - 큰 방.
  • 很酷的樣子。 - 쿨한 모습.
  • 很短的時間。 - 짧은 시간.
2. 동사 또는 동사구 앞에 써서 정도가 높음을 표시함.
[부연설명] 모든 동사를 다 수식할 수 있는 것은 아님. ‘喜歡’、‘負責’、‘用工’、‘理解’、‘了解’、‘願意’、‘感激’、‘支持’와 같이 정서, 태도, 이해, 평가, 상태 등을 표시하는 동사에 한함.
  • 他們真的很窮,我很應該幫他們。 - 그들은 정말 가난해서 내가 그들을 도와주어야 한다.
  • 她真的很會唱! - 그녀는 정말 노래를 제대로 할 줄 안다. [‘잘한다’는 뜻임].
  • 他很能夠說服人。 - 그는 다른 사람을 잘 설득할 수 있다.
  • 我們很喜歡足球。 - 우리들은 축구를 매우 좋아한다.
  • 那裡的情況我很了解。 - 그곳의 상황을 나는 잘 파악한다.
일부 동사들은 단독으로 ‘很’의 수식을 받지 못하지만, 목적어와 함께 쓰인 구조는 ‘很’의 수식을 받을 수 있음.
  • 很有禮貌。 - 예의가 매우 바르다.
  • 很講道理。 - 이치에 맞는 말을 잘하다.
  • 很感興趣。 - 매우 흥미를 느끼다.
  • 很有意思。 - 매우 재미있다.
  • 很受歡迎。 - 매우 환영을 받다.
3. 부정부사(否定副詞) ‘不’ 앞에 쓸 수 있음. [‘不很’은 정도가 약함을 표시하고, ‘很不’는 정도가 매우 강함을 표시함].
  • 很不好。 - 매우 나쁘다.
  • 不很好。 - 그리 좋지 않다. [그럭저럭 괜찮음].
  • 很不好受。 - 매우 편안하지 않다.
  • 不很好受。 - 매우 편안하지는 않다. [그럭저럭 괜찮음].
4. ‘형용사+得+很’의 형식으로 쓰여 정도가 높음을 표시함. [이때 ‘很’은 보어가 됨].
  • 多得很。 - 매우 많다.
  • 好得很。 - 매우 좋다.
  • 忙得很。 - 매우 바쁘다.
  • 熱鬧得很。 - 매우 떠들썩하다.
5. 넉 자로 이루어진 성어(成語) 또는 사조(詞組) 앞에 쓰임. [주로 태도, 정서, 평가 등을 나타내는 일부 성어(成語)에 한해서 쓰임].
  • 很平易近人。 - 매우 붙임성이 좋다.
  • 很提心弔膽。 - 매우 조마조마해 하다.
  • 很心安理得。 - 마음이 매우 편하다.
※ ‘很’과 ‘非常’의 비교.
① ‘很’은 부사(副詞)로만 쓰이며, 보어(補語)로 활용될 수 있음. ☞ 多得很。 (매우 많다)
② ‘非常’이 부사로 쓰일 때는 그 정도가 ‘很’보다 세며, 보어로 쓰일 수 없음. ☞ 多得非常。 ( × )
③ ‘非常’은 형용사로도 쓰일 수 있지만, ‘很’은 부사로만 쓰임.

????-?

關注微信公眾號:icidian,查詢回復:很韓文