字典網>> 中韓字典>>S開頭的詞條>>算的韓文翻譯 “算”在國語字典中的解釋

拼音:suàn 真人讀音
셈하다-산

中韓解釋

1. [동] (숫자나 수량 등을) 계산하다. 셈하다.
[부연설명] ‘算+사물’의 형식으로 쓰며, 구어(口語)로 사용됨. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘遍’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘下去’、 ‘出’、 ‘出來’、 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’、‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
  • 算式。 - (계)산식.
  • 算術。 - 산술(算術).
  • 算盤。 - 주판(珠板).
  • 珠算。 - 주산(珠算).
  • 筆算。 - (숫자를) 적어서 계산하다. 필산(筆算)하다.
  • 心算。 - 암산(暗算)하다.
  • 預算。 - 예산(豫算)하다.
  • 測試的分數已經算出來了。 - 테스트의 점수가 이미 계산되어 나왔다.
  • 這么難的數學題我可算不了。 - 이렇게 어려운 수학문제를 나는 절대 풀 수 없다.
  • 算起來她走了三十八天了。 - 계산해보니 그가 간지 38일이 됐다.
  • 國家預算是一個國家財政收入和支出的預計。 - 국가 예산은 한 국가의 재정 수입과 지출을 전망한 것이다.
  • 他是世界上第一個把圓周率的數值算到小數點以後七位的人。 - 그는 세계에서 최초로 원주율의 값을 소수점 7자리까지 계산해낸 사람이다.
2. [동] (계산이나 셈에) 넣다. 치다. 포함시키다.
[부연설명] ‘算+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘著’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 시량사어(時量詞語)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 뒤에 ‘上’、 ‘上去’、 ‘進來’、 ‘進去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 我始終不願意把他算進去。 - 나는 시종 그를 포함시키고 싶지 않다.
  • 他把所有費用都算上去了。 - 그는 모든 비용을 다 포함시켰다.
  • 搬家費用算在哪裡? - 이사 비용을 어디에 포함시키죠?
  • 算上你, 他已經有三個徒弟了! - 너까지 포함해서 그는 이미 3명의 제자가 있다.
3. 〔형태소〕 계획하다. 기도하다. 꾸미다.
  • 失算。 - 잘못 계산하다. 오산(誤算)하다.
  • 打算。 - …하려고 하다. …할 작정이다.
  • 暗算。 - 몰래 남을 해칠 음모를 꾸미다.
  • 算計。 - 계획하다. 고려하다.
  • 算無遺策。 - 계획이 주도면밀하다.
  • 她原本打算去美國轉一圈的, 現在又突然取消了。 - 그녀는 원래 미국에 가서 한 바퀴 둘러보려고 했는데 지금 또 갑자기 취소했다.
4. [동] (어떤 일을) 미루어 짐작하다. 추측(推測)하다. 헤아리다.
  • 算來。 - 헤아리다.
  • 算得。 - … 라고 추측(推測)하다.
  • 我算他今天該回來了。 - 나는 그가 오늘 반드시 돌아오리라고 생각한다.
  • 我算他將來一定能做到那個事。 - 나는 그가 앞으로 그 일을 반드시 해낼 것이라고 생각한다.
5. [동] (…라고) 여기다. 생각하다. 간주하다. (…라고) 여겨지다. 생각되다. (…인) 셈이다.
[부연설명] ‘算+사물’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘沒’ 등의 부정(否定)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 算作。 - …라 할 수 있다.
  • 這裡的天氣不算太熱。 - 이곳의 날씨는 매우 더운 편은 아니다.
  • 她可以算好職員。 - 그녀는 좋은 직원이라고 여겨진다.
  • 這一切都不算困難的吧? - 이 모든 것을 다 고생이라고 여기지 않지?
  • 雖然他武藝高強, 但是只能算一個優秀的將才。 - 비록 그는 무술이 뛰어나지만, 단지 우수한 장군감 하나로 여겨질 뿐이다.
6. [동] (효력이 있다고) 인정하다. 비중을 두다. 중요시하다.
  • 算話。 - 말에 책임을 지다. 말대로 하다.
  • 必須經當地農戶簽字蓋章才算有效。 - 반드시 현지 농민의 기명 날인을 거쳐야지만 효력이 있다고 할 수 있다.
  • 你說的不算, 還得他說。 - 네가 말하는 것은 중요치 않으니 그가 말해야 한다.
  • 這樣不能算他做。 - 이래서는 그가 했다고 할 수 없다.
7. [동] 그만두다. 더 따지지 않다. 그런대로 그냥 넘기다. 더 이상 염두에 두지 않다.
[부연설명] 뒤에는 꼭 ‘了’를 붙여 써야 함.
  • 她說了什麼就算了吧! - 그녀가 뭐라고 말하든 관둬라!
  • 算了, 算了, 別說了! - 됐어, 됐어, 더 말하지마!
  • 算了, 我不吃了! - 됐다, 난 먹지 않을 거다!
  • 他們不願意做就算了吧! - 그들이 하길 원하지 않는다면 그만두어라!
8. [동] 비교하여 가장 돌출됨을 나타냄.
  • 在這裡, 就算他年級最大了。 - 여기에서 그의 나이가 제일 많다.
  • 在我們公司里, 就算準午體重最重了。 - 우리 회사에서 준오가 체중이 가장 무겁다.
9. [부] 결국. 간신히. 마침내. 드디어.
  • 這問題算解決了。 - 이 문제가 마침내 해결되었다.
  • 考試算是及格了。 - 시험에 마침내 합격했다.
  • 最後算把這件事搞清楚了。 - 결국에는 드디어 이 일을 명확하게 하였다.
10. [명] 성(姓).

相關詞條

  • 算賬派 [명사](1) 대중(大衆)의 힘을 무시하고 일반적인 조
  • 算盤 1. [명] 주판. 주산.[부연설명] ‘在’、 ‘從’
  • 算術級數 [명사]〈수학〉 등차 급수. 산술 급수. =[等差級數]
  • 算得 [동사](1) …라고 여기다[여겨지다]. 헤아릴 수 있
  • 算盤子兒 [명사] 주판알. =[算盤珠(兒)] [算珠]
  • 算盤疙瘩 ☞[算盤紇?]
  • 算後帳 1. 계산한 후의 장부.2. 〔비유〕 (남아 있는 원한
  • 算術 [명] 【수학】 산술(算術). 산수(算數).算術題。 -
  • 算學 [명사](1) 수학. (2) 산술.
  • 算盤手(兒) [명사](1) 주판을 잘 놓는 사람. (2)【비유】 돈