字典網>> 成語字典>> 成語調虎離山的解釋

調虎離山

拼 音:diào hǔ lí shān

含義:

設法使老虎離開原來的山岡。比喻用計使對方離開原來的地方,以便乘機行事。

出 自:

明·許仲琳《封神演義》第八十八回:“子牙公須是親自用調虎離山計,一戰成功。”

例 句:

這自然是調虎離山之計,鄧和武漢派都是不同意的。

近 義 詞 :

聲東擊西 圍魏救趙

用 法:

連動式;作謂語、定語;用於軍事等

成語謎語:

騙老虎到平原

成語正音:

調,不能讀作“調和”的“tiáo”。

寫法注意:

調,不能寫作“掉”。

英文翻譯 :

lure the tiger out of the mountains < lure the enemy away from his base>

俄語翻譯 :

выманить на открытое мéсто

日文翻譯 :

敵(てき)をおびきだして,その虛(きょ)をつく

其他翻譯:

<德>den tiger vom berg weglocken <ein ablenkungsmǎnover durchführen><法>attirer par ruse un adversaire hors de son domaine <faire sortir l'ennemi de ses retranchements>

常用程度 :

常用成語

感情色彩:

中性成語

成語結構:

連動式成語

成語年代:

古代成語

相關成語