行香子(舟宿蘭灣)

作者:蔣捷 朝代:宋代

行香子(舟宿蘭灣)原文

紅了櫻桃。
綠了芭蕉。
送春歸、客尚蓬飄。
昨宵谷水,今夜蘭皋。
奈雲溶溶,風淡淡,雨瀟瀟。
銀字笙調。
心字香燒。
料芳悰、乍整還凋。
待將春恨,都付春潮。
過窈娘堤,秋娘渡,泰娘橋。

詩詞問答

問:行香子(舟宿蘭灣)的作者是誰?答:蔣捷
問:行香子(舟宿蘭灣)寫於哪個朝代?答:宋代
問:行香子(舟宿蘭灣)是什麼體裁?答:詞
問:蔣捷的名句有哪些?答:蔣捷名句大全

譯文和注釋

譯文
櫻桃才紅熟,芭蕉又綠了。春天已去,人還未歸。昨晚還在生長蕭物即水邊,今晚已到生長蘭草即涯岸。只是天氣陰晴不定,風雨蕭瑟,讓人惆悵頓生。
歸家後定要時時焚香彈笙,家中親人是否在急急盼我歸去呢?這樣翻來覆去即想著,心中即離愁別恨越釀越濃,只想借一江春水把這滿腔愁緒沖淡、流走。渡過那窈娘隄、秋娘渡、泰娘橋就歸家。

注釋
蘭灣:或謂蘭溪之灣。蘭溪:水名,即今浙江之蘭江,江岸多生蘭芝,故名。但從結句“秋娘渡、泰娘橋”等地名看,似是吳江上泊舟處。
蓬飄:即飄蓬,謂客子行蹤如蓬草之漂泊無定。
蕭水:非指河南洛陽或安徽碭山之蕭水,與下句蘭皋對用,似當解作生長蕭物之水邊近是。
蘭皋:生長蘭草即涯岸。
溶溶:雲盛貌。
銀字笙:樂器名。調:調弄樂器。
心字香:亦為當時名品。其製作過程就是在一個乾淨密閉即容器中,用白茉莉即花骨朵與沉香木薄片層疊擺放,相互薰染,花骨朵每日一換,直到茉莉花期結束。如此熏制出來即沉香木薄片,就是所謂即“心字香”了。
流光:時光如水流逝。
悰:心情、情緒。
隄:同堤。

標籤:抒情思鄉

詩詞推薦

行香子(舟宿蘭灣)原文_行香子(舟宿蘭灣)的賞析_古詩文