移居 其二原文
春秋多佳日,登高賦新詩。過門更相呼,有酒斟酌之。
農務各自歸,閒暇輒相思。
相思則披衣,言笑無厭時。
此理將不勝,無為忽去茲衣食當須紀,力耕不吾欺。
詩詞問答
問:移居 其二的作者是誰?答:陶淵明
問:移居 其二寫於哪個朝代?答:魏晉
問:陶淵明的名句有哪些?答:陶淵明名句大全
陶淵明移居 其二書法欣賞
譯文和注釋
譯文
春秋兩季有很多好日子,我經常同友人一起登高吟誦新詩篇。
經過門前互相招呼,聚在一起,有美酒,大家同飲共歡。
要乾農活便各自歸去,閒暇時則又互相思念。
思念的時候,大家就披衣相訪,談談笑笑永不厭煩。
這種飲酒言笑的生活的確很美好,拋棄它實在無道理可言。
穿的吃的需要自己親自去經營,躬耕的生活永不會將我欺騙。
注釋
斟:盛酒於勺。酌:盛酒於觴。斟酌:倒酒而飲,勸人飲酒的意思。這兩句是說鄰人間互相招呼飲酒。
農務:農活兒。輒(zhé):就。相思:互相懷念。
披衣:披上衣服,指去找人談心。厭:滿足。
此理:指與鄰里過從暢談歡飲之樂。理:義蘊。將:豈。將不勝:豈不美。茲:這些,指上句“此理”。
紀:經營。這兩句語意一轉,認為與友人談心固然好,但應當自食其力,努力耕作必有收穫。
詩文賞析
這組詩寫於晉安帝義熙六年(410年),當時作者46歲。根據逯欽立《陶淵明事跡詩文系年》與郭維森《陶淵明年譜》,義熙元年(405年)棄彭澤令返回柴桑,住上京里老家及園田居。義熙四年(408年)六月,陶淵明隱居上京的舊宅失火,暫時以船為家。兩年後移居潯陽南里(今江西九江城外)之南村村舍。《移居二首》當是移居後不久所作。
標籤:田園
詩詞推薦
小桃紅·淡煙微雨鎖橫塘
盍西村〔元代〕淡煙微雨鎖橫塘,且看無風浪。一葉輕舟任飄蕩,芰荷香,漁歌雖美休高唱。些兒晚涼,金沙灘上,多有睡鴛鴦。
名句推薦
- 動失之繁,靜失之寡。王通《中說·卷十·關朗篇》
- 與死人同病者,不可生也;與亡國同事者,不可存也。韓非及後人《韓非子·孤憤》
- 忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。
- 暖風熏得遊人醉,直把杭州作汴州。林升《題臨安邸》
- 旋開旋落旋成空,白髮多情人更惜。
- 天下傷心處,勞勞送客亭。
- 小處不滲漏,暗處不欺隱,末路不怠荒,才是真正英雄。洪應明《菜根譚·概論》
- 古今多少事,都付笑談中。
- 獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。
- 順天者昌,逆天者亡。毋逆天道,則不失所守。佚名《黃帝四經·十大經·姓爭》













