艷歌行原文
翩翩堂前燕,冬藏夏來見。兄弟兩三人,流宕在他縣。
故衣誰當補,新衣誰當綻。
賴得賢主人,攬取為吾袒。
夫婿從門來,斜柯西北眄。
語卿且勿眄,水清石自見。
石見何累累,遠行不如歸。
詩詞問答
問:艷歌行的作者是誰?答:佚名
問:艷歌行寫於哪個朝代?答:兩漢
問:佚名的名句有哪些?答:佚名名句大全
佚名艷歌行書法欣賞
譯文和注釋
譯文
在堂前翩翩飛翔的燕子,冬天躲藏夏天就出來相見。
一家兄弟兩三人,漂流遊蕩在他鄉。
舊衣服請誰來補,新衣服叫誰來縫?
多虧賢主人給我補舊衣,縫新衣。
她的丈夫從門外進來,斜倚著西北角的枝杈觀看。
請您別怒目相待,水澄清時石子自然顯現。
事情真相雖已清清楚楚,但還是不如回自己的家好。
注釋
翩翩:疾飛貌。
流宕:同“流蕩”,漂流遊蕩。他縣:即他鄉,外縣。
誰當補:“誰給補”的意思。當,語助詞,無義。
綻:同“組”,原義是“裂縫”,這裡是解裂布帛,縫製新衣的意思。《說文》段玉裁注云:“古者衣縫解(裂開)曰,今俗謂綻。以針補之曰組,引申之不必故衣亦曰縫組。”
賢主人:指女房東。一說指勞作的東家。
覽:是“攬”的假借字,取,撮持。綻:縫補。這二句是說多虧賢主人給我補舊衣,縫新衣。
夫婿:“賢主人”的丈夫。從門來:即從門外來。
斜柯:疊韻連綿字,猶今口語“歪斜”。一作“斜倚”,疑是依義改字。眄(miǎn):斜著眼。這句是說丈夫發生了猜疑。
語(yù)卿且勿眄:請您別怒目相待。卿,古人相互之間的尊稱,猶今口語的“您”。
“水清”句:比喻事情真相終能弄清楚。
累累(léiléi):聯綴而眾多的樣子。
詩文賞析
古代由於交通工具的落後,行旅和流浪往往是重要的詩歌題材之一。這首《艷歌行》就是為表現反映漢代的普通百姓流落在外的惆悵哀傷而作的,其具體創作時間未詳。
詩詞推薦
名句推薦
- 虛則知實之情,靜則知動者正。韓非及後人《韓非子·主道》
- 不勁直,不能矯奸。韓非及後人《韓非子·孤憤》
- 浮天滄海遠,去世法舟輕。
- 寒月悲笳,萬里西風瀚海沙。
- 建官惟賢,位事惟能。佚名《尚書·周書·武成》
- 往年同在鸞橋上,見倚朱闌詠柳綿。韓偓《寒食日重遊李氏園亭有懷》
- 寂寞風蟬至,連翩霜雁來。陰行先《和張燕公湘中九日登高》
- 樓頭殘夢五更鐘,花底離情三月雨。晏殊《玉樓春·春恨》
- 斜陽流水推篷坐,翠色隨人慾上船紀昀《富春至嚴陵山水甚佳》
- 臨淵羨魚,不如歸而結網。班固《漢書·志·禮樂志》