次韻裴仲謀同年

作者:黃庭堅 朝代:宋代

次韻裴仲謀同年原文

交蓋春風汝水邊,客床相對臥僧氈。
舞陽去葉才百里,賤子與公皆少年。
白髮齊生如有種,青山好去坐無錢。
煙沙篁竹江南岸,輸與鸕鶿取次眠。

詩詞問答

問:次韻裴仲謀同年的作者是誰?答:黃庭堅
問:次韻裴仲謀同年寫於哪個朝代?答:宋代
問:黃庭堅的名句有哪些?答:黃庭堅名句大全

黃庭堅次韻裴仲謀同年書法欣賞

黃庭堅次韻裴仲謀同年書法作品欣賞
次韻裴仲謀同年書法作品

譯文和注釋

譯文
車蓋相交在春風之中汝水之邊,你我相對的客床下面墊的是僧人用的氈墊。
舞陽距離葉縣只有百里之遙,那時我和你同游,也還是正年少時。
我的頭髮已經花白,就好像腦袋裡埋有白髮種子一樣,想辭官歸隱深山,卻連買山的錢都沒有。
江南的秀水篁竹,雖然美麗,卻無緣欣賞,只能讓那些自由自在的鸕鶿隨意享用了。

注釋
次韻:照用原作的韻字和詩。裴仲謀:姓裴名綸,黃庭堅友人,事跡不詳。黃庭堅於治平四年(1067年)登進士第,裴仲謀也是在這年中進士的,故稱“同年”。
交蓋:即是“傾蓋”,見《孔叢子》。蓋:車蓋。
汝水:古水名。
客床:客中所用的床鋪。
僧氈:僧人用的氈墊。
舞陽:今河南舞陽縣。
去:距離。
葉(shè):今河南葉縣。
賤子:對自己的謙稱,古人詩中常用。
皆:一作“俱”。
種(zhǒng):種籽。
坐:因為。
沙:水邊沙岸。篁(huáng):竹,竹叢。戴凱之《竹譜》:“篁竹堅而促節,體圓而質堅,皮白如霜粉,大者宜行船,細者為笛。”
輸與:讓給,比不上。
鸕(lú)鶿(cí):黑色水鳥,俗叫魚鷹、水老鴉。能捕魚。
取次:任意,隨便。

詩文賞析

史容《山谷外集詩注》目錄將此詩編於公元1069年(宋神宗熙寧二年)。黃庭堅於宋英宗治平四年(1067年)被任命為汝州葉縣(今屬河南)尉;次年九月到汝州;公元1069年(熙寧二年),到葉縣任職。裴仲謀當時為舞陽(今屬河南)縣尉。裴仲謀作了一首詩給黃庭堅,黃庭堅為了和答他而作此詩。

詩詞推薦

次韻裴仲謀同年原文_次韻裴仲謀同年的賞析_古詩文