東山吟

作者:李白 朝代:唐代

東山吟原文

攜妓東土山,悵然悲謝安。
我妓今朝如花月,他妓古墳荒草寒。
白雞夢後三百歲,灑酒澆君同所歡。
酣來自作青海舞,秋風吹落紫綺冠。
彼亦一時,此亦一時,浩浩洪流之詠何必奇。

詩詞問答

問:東山吟的作者是誰?答:李白
問:東山吟寫於哪個朝代?答:唐代
問:東山吟是什麼體裁?答:雜言
問:李白的名句有哪些?答:李白名句大全

李白東山吟書法欣賞

李白東山吟書法作品欣賞
東山吟書法作品

譯文和注釋

譯文
我攜手美麗的妓女,來到東山古謝安的墓地,為其祭奠,悵然傷悲。
我帶來的美妓如鮮花明月一樣恬美可親,謝安當年親近的美妓早已是荒草覆蓋的土墳中的寒土。
至從謝安夢見白雞已有三百年了,我在你的墓前為你灑酒,咱們一起痛飲歡樂。
喝到酒酣興起的時候,我還為你獻上即興編排的青海舞,秋風吹落了我漂亮的紫色帽。
你當年風光一時,我也一時風光,時光的洪流滾滾向前,有什麼可奇怪的呢?

注釋
東土在晉唐時期代指會稽(紹興)一帶。《晉書·王羲之傳》:“羲之雅好服食養性,不樂在京師,初渡浙江,便有終焉之志。會稽有佳山水,名士多居之,謝安未仕時亦居焉。孫綽、李充、許詢、支遁等皆以文義冠世,並築室東土,與羲之同好”。山即會稽東山。
“白雞”句:謂謝安死後三百年。《晉書·謝安傳》:(安)自以本志不遂,深自慨失,因悵然謂所親曰:“昔桓溫在時,吾常懼不全。忽夢乘溫輿行十六里見一白雞而止。乘溫輿者,代其位也。十六里,至今十六年矣。白雞主酉,今太歲在酉,吾病殆不起乎!”......尋薨,時年六十六。
澆:灑酒於地,以示祭奠。
青海舞:應是舞蹈名,來歷不詳。
紫綺冠:紫色花紋的帽子。

詩詞推薦

東山吟原文_東山吟的賞析_古詩文