悲慘世界(二)-第一部-芳汀-第七卷-商馬第案件(22)


他吃了一驚.那隻討命的手又抓住他了.
老婦人在一個車棚下確有一輛柳條車.車匠和那客棧里的用人,看見自己的買賣做不成,大不高興,岔著說些諸如此類的話:
那是輛嚇壞人的破車,它是直接安在軸上的,那些坐板的確是用些皮帶子掛在車子裡面的,裡面漏水,輪子都銹了,並且都因潮濕銹壞了,它不見得能比這輛小車走得更遠,一輛真正的破車!,這位先生如果去坐那種車子,才上當呢.
那些話全是事實,但是那輛破車,那輛朽車,那東西,無論如何,總能在它的兩隻輪子上面滾動,並且能滾到阿拉斯.
他付了她要的租金,把那輛小車留在車匠家裡,讓他去修,約定回頭再來取,把那匹白馬套在車上,上了車,又走上他已走了一早晨的那條路.
當那車子開始起動時,他心裡承認,剛才他想到他不用再到他要去的那地方,那一刻工夫是多么的輕鬆愉快.他氣憤憤地檢查那種愉快心情,覺得有些荒謬.向後退轉,為什麼要愉快呢?無論如何,他走不走都有自由.誰也沒有強迫他.
況且他決不會碰到他不想碰到的事.
他正走出愛司丹,有個人的聲音在對他喊叫:停!停!他用一種敏捷的動作停了車,在那動作里似乎又有一種急躁緊張.類似希望的意味.
是那老婦人的孩子.
先生,他說,是我替您找來這輛車子的.
那又怎么樣呢?
您什麼也還沒有給我.
無處不施捨.並且那樣樂於施捨的他,這時卻覺得那種奢望是逾分的,並且是醜惡的.
呀!是嗎,小妖怪?他說,你什麼也得不著!
他鞭著馬,一溜煙走了.
他在愛司丹耽誤太久了,他想追上時間.那匹小馬很得勁,拉起車來一匹可以當兩匹,不過當時正是二月天氣,下了雨,路也壞.並且,那已經不是那輛小車,這輛車實在難拉,而且又很重.還得上許多坡.
他幾乎費了四個鐘頭,才從愛司丹走到聖波爾.四個鐘頭五法里.
進了聖波爾,他在最先見到的客棧里解下了馬,叫人把它帶到馬房.在馬吃糧時,他照他答應斯戈弗萊爾的去做,立在槽邊.他想到一些傷心而漫無頭緒的事.
那客棧的老闆娘來到馬房裡.
先生不吃午飯嗎?
哈,真是,他說,我很想吃.
他跟著那個面貌鮮潤的快樂婦人走.她把他帶進一間矮廳,廳里有些桌子,桌上鋪著漆布台巾.
請快一點,他又說,我還要趕路.我有急事.
一個佛蘭德胖侍女連忙擺上餐具.他望著那姑娘,有了點舒暢的感受.
悲慘世界(二)-第一部-芳汀-第七卷-商馬第案件(22)_悲慘世界原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

悲慘世界(二)-第一部-芳汀-第七卷-商馬第案件(22)_悲慘世界原文_文學 世界名著