所見-袁枚古詩原文翻譯及賞析

袁枚古詩所見 全詩及詩意賞析
牧童騎黃牛,歌聲振林樾。
意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。
所見-袁枚古詩原文翻譯及賞析
注釋
  ⑴牧童:指放牛的孩子。
  ⑵振:振盪。說明牧童的歌聲嘹亮。
  ⑶林樾:指道旁成陰的樹。
  ⑷欲:想要。
  ⑸捕:捉。
  ⑹鳴:叫。
翻譯
牧童騎在黃牛背上,
嘹亮的歌聲在林中迴蕩。
忽然想要捕捉樹上鳴叫的知了
就馬上停止唱歌,一聲不響地站立在樹下。
賞析
  野外林yin6*道上,一位小牧童騎在黃牛背上緩緩而來。也不知有什麼開心事兒,他一路行一路唱,唱得好脆好響,整個樹木全給他驚動了。忽然,歌聲停下來,小牧童脊背挺直,嘴巴緊閉,兩眼凝望著高高的樹梢。“知了,知了,知了……”樹上,一隻蟬兒也在扯開嗓門,自鳴得意地唱呢。正是它把小牧童吸引住了,他真想將蟬兒捉一手呢!這情景,全被詩人看在眼裡,寫進詩中。詩人先寫小牧童的動態,那高坐牛背、大聲唱歌的派頭,何等散漫、放肆;後寫小牧童的靜態,那屏住呼吸,眼望鳴蟬的神情,又是多么專注啊!這從動到靜的變化,寫得既突然又自然,把小牧童天真爛漫、好廳多事的形象,刻畫得活靈活現。至於下一步的動靜,小牧童怎樣捕蟬,捕到沒有,詩人沒有寫,留給讀者去體會、去遐想、去思考。
袁枚(1719~1798),字子才,號簡齋,晚年自號蒼山居士,浙江錢塘(今杭州市)人。清代詩人,是乾隆、嘉慶時期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱為“乾隆三大家”。 

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

所見-袁枚古詩原文翻譯及賞析0
所見-袁枚古詩原文翻譯及賞析